Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
In 2012, nearly all unearmarked funds were used in the field. В 2012 году почти все нецелевые средства были использованы на местах.
Security for peacekeepers should be strengthened by gathering more reliable risk assessment data in the field, among other means. Наряду с другими средствами необходимо повысить безопасность миротворцев посредством сбора более достоверных данных об оценке рисков на местах.
Increased representation of troop-contributing countries in operational and managerial positions in the field and at Headquarters could facilitate that partnership. Более широкое представительство предоставляющих войска стран на оперативных и управленческих должностях на местах и в головных учреждениях может способствовать развитию такого партнерства.
Effective command in the field and sound intelligence were critical to the successful implementation of peacekeeping mandates. Решающую роль в обеспечении успешного выполнения миротворческих мандатов играет эффективное командование и проведение разведки на местах.
The work of the Department was particularly important, both at Headquarters and through its information centres in the field. Работа Департамента имеет особое значение как в рамках Центральных учреждений, так и в информационных центрах на местах.
A key challenge was to secure enabling capacities in the field. Одна из главных задач заключается в обеспечении необходимого потенциала на местах.
Sufficiently staffed and resourced missions were also the best guarantee of safety and security for troops and field personnel. Кроме того, наилучшей гарантией безопасности и защиты войск, а также персонала на местах являются миссии, в достаточной степени укомплектованные личным составом и обеспеченные ресурсами.
Strengthening the accountability of staff in the field - a complex management challenge - was a priority. Одним из приоритетов является укрепление подотчетности сотрудников на местах, что является сложной управленческой задачей.
At the same time, the level of support resources should be scalable to the requirements in the field. В то же время объем вспомогательных ресурсов должен быть увязан с потребностями на местах.
Outreach to troop-contributing countries should yield demonstrable results by increasing their representation in senior management positions and support functions in the field and at Headquarters. Информационная работа со странами, предоставляющими войска, должна принести ощутимые результаты в виде расширения их представленности на старших руководящих должностях и вспомогательных подразделениях на местах и в Центральных учреждениях.
There was a need for commitment and accountability from senior managers at Headquarters and in the field. Старшим руководителям в Центральных учреждениях и на местах необходимо проявить заинтересованность и ответственность.
It was to be hoped that UNCITRAL would expand its field presence to other regions in the future. Следует надеяться, что в будущем ЮНСИТРАЛ расширит свое присутствие на местах, охватив другие регионы.
The Committee should make that responsibility rotational among representatives of the various agencies, funds and programmes in the field. Комитет должен установить ротацию представителей различных учреждений, фондов и программ на местах.
The European Union had already developed guidelines on children and armed conflict for its staff in the field and in Brussels. Европейский союз уже разработал руководящие принципы по проблеме детей и вооруженных конфликтов для своего персонала на местах и в Брюсселе.
All United Nations actors in the field must remain committed to the protection of children. Все структуры Организации Объединенных Наций на местах должны сохранять приверженность делу защиты детей.
Academy modules were applied in a further 52 training activities by APCICT partners, indicating strong field uptake of the programme. Модули Академии были использованы в дальнейших 52 учебных мероприятиях партнеров АТЦИКТ, что указывает на значительный спрос на эту программу на местах.
The localized versions have been instrumental in ensuring wider field uptake of the modules, and promoting the institutionalization of the programme into national capacity-building frameworks. Локализованные версии помогают обеспечить более широкое применение модулей на местах и содействовать институционализации программы в национальных структурах по наращиванию потенциала.
Assisted the Special Rapporteur on freedom of religion or belief by organizing meetings in the field during fact-finding visits. Организация оказывала помощь Специальному докладчику по вопросу о свободе религии или убеждений, организуя встречи на местах в ходе миссий по установлению фактов.
In order to support field implementation, collaboration with the United Nations System Staff College is continuing. Для поддержки осуществления на местах продолжается сотрудничество с Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций.
Its commitment is also reflected in the funding of numerous projects in the field. Свои обязательства Бельгия выполняет также путем финансирования многочисленных проектов на местах.
UNODC developed a set of questionnaires to be used by researchers when conducting field research relating to the smuggling of migrants. ЮНОДК подготовило ряд вопросников для использования при проведении исследований на местах по проблеме незаконного ввоза мигрантов.
The onus is on UNDP to quickly deploy high calibre and well-trained staff and consultants in the field. Обязанность ПРООН заключается в оперативном развертывании на местах высококвалифицированного и подготовленного персонала и консультантов.
Figure 5 presents the breakdown by category of field staff members who are required to file by location. На диаграмме 5 представлены данные о категориях сотрудников на местах, которым необходимо было заполнить декларации, с разбивкой по месту службы.
However, the Board of Auditors indicated that the control environment in the field is still not operating effectively. Вместе с тем Комиссия ревизоров указала, что на местах контроль в целом по-прежнему обеспечивается не столь эффективно, как следует.
The Federation is involved in a wide range of programmes, field research and public awareness campaigns. Федерация участвует в широком круге программ, исследованиях на местах и кампаниях по повышению осведомленности общественности.