The global field support strategy has provided a strategic agenda for focusing efforts on building a stronger service delivery model for the field. |
Глобальная стратегия полевой поддержки служит стратегической основой для принятия целенаправленных мер по формированию более эффективной модели оказания услуг на местах. |
The field mobility policy had been adopted to encourage people to serve in the field. |
С целью поощрения сотрудников к работе на местах была принята политика обеспечения мобильности персонала для работы в периферийных отделениях. |
A further concern of field staff is inadequate feedback from headquarters on field reporting. |
Сотрудники на местах также заявили о неадекватности отзывов штаб-квартир по отчетам о деятельности на местах. |
Costs related to agency field security personnel in various offices in the field |
Расходы, связанные с оплатой сотрудников Управления по вопросам безопасности на местах в различных местных отделениях |
In the field of general prevention of socially pathological elements, this work is also done by social workers in the field. |
В области общего предупреждения социальной патологии эта деятельность проводится социальными работниками на местах. |
The Administrative Section should establish a system to account for the assets of field representations and develop a field administrative procedures manual. |
Административной секции надлежит ввести систему учета имущества представительств на местах и разработать руководство по процедурам административной работы в полевых условиях. |
To meet the needs of field personnel, some organization, have developed field kits with a comprehensive range of survival items. |
Для удовлетворения потребностей персонала на местах некоторые организации подготовили полевые комплекты, в которые входит широкий круг предметов жизнеобеспечения. |
A further extension of the successful programme of field coordination management workshops for senior field representatives was approved for 1994. |
На 1994 год был утвержден план дальнейшего расширения успешной программы проведения практикумов по вопросам управления координационной деятельностью на местах для местных представителей руководящего звена. |
UNIDO has also strengthened its field orientation by increasing its expert field personnel. |
ЮНИДО также приняла меры для закрепления своей ориентации на развитие местных отделений, увеличив численность специалистов на местах. |
On the other hand, at a local scale, it is important to collect field data from field surveys and questionnaires. |
С другой стороны, в местном масштабе важно собирать на местах данные проводимых там обзоров и распространяемых вопросников. |
The Secretary-General has also established a field appointments panel to examine and make recommendations on field appointments at the senior levels. |
Генеральный секретарь создал также группу по полевым назначениям, которая изучает кандидатуры и представляет рекомендации в отношении назначения руководящих сотрудников на местах. |
There is an urgent need to prepare field budget and finance handbooks for use by the field. |
В безотлагательном порядке необходимо подготовить руководства по бюджетным и финансовым вопросам для сотрудников, работающих на местах. |
The compensation of staff serving in the field varied according to the decisions taken by local field administrators. |
Размер вознаграждения персонала, работающего на местах, неодинаков и зависит от решений, принятых местными административными руководителями. |
The upgrading of this equipment will enhance the functionality of the field assets control and field mission logistics systems. |
Обновление этого оборудования позволит улучшить функционирование систем контроля полевого имущества на местах и материально-технического обеспечения полевых миссий. |
Contracts offered to field staff should match the range of human resources requirements in the field. |
Виды контрактов, предоставляемых сотрудникам полевых миссий, должны соответствовать спектру потребностей в людских ресурсах на местах. |
With regard to field presence, this programme will support the ongoing efforts towards decentralization and strengthening UNIDO's field structure. |
Для расширения присутствия ЮНИДО на местах в рамках данной программы будет продолжена работа по децентрализации и развитию структуры местных отделений. |
Furthermore, the governance structure for field mission procurement was unclear which had led to inadequate monitoring of field procurement. |
Кроме того, остается неясной структура управления закупками полевых миссий, что стало причиной неэффективности контроля закупок на местах. |
It also continued to encourage increased staff mobility between headquarters and the field and improved career development opportunities for field staff. |
Она также вновь призывает повышать уровень мобильности персонала между центральными учреждениями и местными отделениями, а также расширять возможности продвижения по службе для сотрудников на местах. |
The business model for delivering field support services might change over time according to field requirements. |
В зависимости от потребностей на местах бизнес-модель предоставления услуг в области полевой поддержки может со временем претерпеть изменения. |
International actors in the field of human rights must be able to view the field from cross-cultural perspectives. |
Международные акторы в области прав человека должны подходить к работе на местах на основе межкультурной перспективы. |
Alongside the investment in training and field based support, clear performance management practices were introduced at all levels of the field structure. |
Наряду с инвестициями в подготовку кадров и механизмы поддержки на местах на всех уровнях местной структуры внедрялись четкие методы управления деятельностью. |
The outstanding action is off-site storage of field back-up tapes for local field data containing only shared documents and e-mail records. |
Задачей, которую предстоит выполнить, является обеспечение внешнего удаленного хранения резервных пленок, используемых отделениями на местах для резервного копирования базы местных данных, содержащей только документы общего пользования и электронную почту. |
The Group noted with satisfaction UNIDO's efforts to strengthen field representation through a new field mobility policy. |
Группа с удовлетворением отмечает усилия ЮНИДО по укреплению представительства на местах в рамках новой политики обеспечения мо-бильности. |
In line with its field mobility policy, UNIDO is increasingly decentralizing and delegating authority to its field representative. |
В соответствии со своей политикой мобильности на места ЮНИДО повышает уровень децентрализации и делегирования полномочий своим представителям на местах. |
To support field presences in this endeavour, OHCHR developed a training module for field staff on economic, social and cultural rights. |
Чтобы поддержать местные отделения и миссии в этих усилиях УВКПЧ разработало учебную программу для сотрудников на местах по вопросам экономических, социальных и культурных прав. |