Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
The global field support strategy has provided a strategic agenda for focusing efforts on building a stronger service delivery model for the field. Глобальная стратегия полевой поддержки служит стратегической основой для принятия целенаправленных мер по формированию более эффективной модели оказания услуг на местах.
The field mobility policy had been adopted to encourage people to serve in the field. С целью поощрения сотрудников к работе на местах была принята политика обеспечения мобильности персонала для работы в периферийных отделениях.
A further concern of field staff is inadequate feedback from headquarters on field reporting. Сотрудники на местах также заявили о неадекватности отзывов штаб-квартир по отчетам о деятельности на местах.
Costs related to agency field security personnel in various offices in the field Расходы, связанные с оплатой сотрудников Управления по вопросам безопасности на местах в различных местных отделениях
In the field of general prevention of socially pathological elements, this work is also done by social workers in the field. В области общего предупреждения социальной патологии эта деятельность проводится социальными работниками на местах.
The Administrative Section should establish a system to account for the assets of field representations and develop a field administrative procedures manual. Административной секции надлежит ввести систему учета имущества представительств на местах и разработать руководство по процедурам административной работы в полевых условиях.
To meet the needs of field personnel, some organization, have developed field kits with a comprehensive range of survival items. Для удовлетворения потребностей персонала на местах некоторые организации подготовили полевые комплекты, в которые входит широкий круг предметов жизнеобеспечения.
A further extension of the successful programme of field coordination management workshops for senior field representatives was approved for 1994. На 1994 год был утвержден план дальнейшего расширения успешной программы проведения практикумов по вопросам управления координационной деятельностью на местах для местных представителей руководящего звена.
UNIDO has also strengthened its field orientation by increasing its expert field personnel. ЮНИДО также приняла меры для закрепления своей ориентации на развитие местных отделений, увеличив численность специалистов на местах.
On the other hand, at a local scale, it is important to collect field data from field surveys and questionnaires. С другой стороны, в местном масштабе важно собирать на местах данные проводимых там обзоров и распространяемых вопросников.
The Secretary-General has also established a field appointments panel to examine and make recommendations on field appointments at the senior levels. Генеральный секретарь создал также группу по полевым назначениям, которая изучает кандидатуры и представляет рекомендации в отношении назначения руководящих сотрудников на местах.
There is an urgent need to prepare field budget and finance handbooks for use by the field. В безотлагательном порядке необходимо подготовить руководства по бюджетным и финансовым вопросам для сотрудников, работающих на местах.
The compensation of staff serving in the field varied according to the decisions taken by local field administrators. Размер вознаграждения персонала, работающего на местах, неодинаков и зависит от решений, принятых местными административными руководителями.
The upgrading of this equipment will enhance the functionality of the field assets control and field mission logistics systems. Обновление этого оборудования позволит улучшить функционирование систем контроля полевого имущества на местах и материально-технического обеспечения полевых миссий.
Contracts offered to field staff should match the range of human resources requirements in the field. Виды контрактов, предоставляемых сотрудникам полевых миссий, должны соответствовать спектру потребностей в людских ресурсах на местах.
With regard to field presence, this programme will support the ongoing efforts towards decentralization and strengthening UNIDO's field structure. Для расширения присутствия ЮНИДО на местах в рамках данной программы будет продолжена работа по децентрализации и развитию структуры местных отделений.
Furthermore, the governance structure for field mission procurement was unclear which had led to inadequate monitoring of field procurement. Кроме того, остается неясной структура управления закупками полевых миссий, что стало причиной неэффективности контроля закупок на местах.
It also continued to encourage increased staff mobility between headquarters and the field and improved career development opportunities for field staff. Она также вновь призывает повышать уровень мобильности персонала между центральными учреждениями и местными отделениями, а также расширять возможности продвижения по службе для сотрудников на местах.
The business model for delivering field support services might change over time according to field requirements. В зависимости от потребностей на местах бизнес-модель предоставления услуг в области полевой поддержки может со временем претерпеть изменения.
International actors in the field of human rights must be able to view the field from cross-cultural perspectives. Международные акторы в области прав человека должны подходить к работе на местах на основе межкультурной перспективы.
Alongside the investment in training and field based support, clear performance management practices were introduced at all levels of the field structure. Наряду с инвестициями в подготовку кадров и механизмы поддержки на местах на всех уровнях местной структуры внедрялись четкие методы управления деятельностью.
The outstanding action is off-site storage of field back-up tapes for local field data containing only shared documents and e-mail records. Задачей, которую предстоит выполнить, является обеспечение внешнего удаленного хранения резервных пленок, используемых отделениями на местах для резервного копирования базы местных данных, содержащей только документы общего пользования и электронную почту.
The Group noted with satisfaction UNIDO's efforts to strengthen field representation through a new field mobility policy. Группа с удовлетворением отмечает усилия ЮНИДО по укреплению представительства на местах в рамках новой политики обеспечения мо-бильности.
In line with its field mobility policy, UNIDO is increasingly decentralizing and delegating authority to its field representative. В соответствии со своей политикой мобильности на места ЮНИДО повышает уровень децентрализации и делегирования полномочий своим представителям на местах.
To support field presences in this endeavour, OHCHR developed a training module for field staff on economic, social and cultural rights. Чтобы поддержать местные отделения и миссии в этих усилиях УВКПЧ разработало учебную программу для сотрудников на местах по вопросам экономических, социальных и культурных прав.