Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
The Service would assist and provide specialist advice to the integrated operational teams and military components in the field in respect of civil-military operations. Служба оказывала бы содействие и давала специализированные рекомендации комплексным оперативным группам и военным компонентам на местах в отношении гражданско-военных операций.
The decentralized support arrangements have proven effective in addressing the needs of clients in the field. Децентрализация функций по оказанию поддержки оказалась эффективным средством, позволяющим удовлетворять потребности клиентов на местах.
Reviewed 262 cases for upgrading of mission staff in the field. Рассмотрено 262 случая реклассификации должностей сотрудников миссий на местах.
This recommendation will harmonize the provisions under both categories and simplify verification procedures in the field and the contingent-owned equipment reimbursement system. Эта рекомендация позволит согласовать выделение ассигнований по обеим категориям и упростить процедуры проверки на местах и систему возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество.
A total of 179 posts are proposed for the Property Management Section, 165 in the field and 14 in Khartoum. Для Секции управления имуществом предлагается в общей сложности 179 должностей: 165 на местах и 14 в Хартуме.
The incumbent would support the development and updating of the roster of highly qualified candidates for senior-most positions in the field. Сотрудник, занимающий эту должность, будет оказывать помощь в составлении и обновлении списка высококвалифицированных кандидатов для заполнения самых высоких должностей на местах.
DFS also cooperates with DPI and DPKO in providing specialized annual training to field public information staff. ДПП также взаимодействует с ДОИ и ДОПМ в области предоставления узкоспециальной ежегодной профессиональной подготовки сотрудникам по вопросам общественной информации на местах.
Continuation of available expertise in this area is essential given the developments in the field, in particular with new missions. С учетом событий на местах накопление доступного опыта в этой области жизненно необходимо, особенно для новых миссий.
This will be followed by the development of integrated mission planning process training modules for Headquarters and field personnel. За этим последует разработка учебных модулей, посвященных процессу комплексного планирования миссий, для персонала в Центральных учреждениях и на местах.
In addition, the Division plans to strengthen the presence of Electoral Officers and Advisers in the field. Кроме того, Отдел планирует укрепить присутствие на местах сотрудников и советников по проведению выборов.
Increased access to information and services in the field. Расширение доступа к информации и обслуживанию на местах.
This would ensure full, transparent and equal access by individuals in the field. Это обеспечило бы лицам на местах полный, транспарентный и равный доступ.
Partner agencies, such as UNICEF and NGOs with expertise in child protection, support the process in the field. Поддержку этому процессу на местах оказывают партнерские учреждения, например ЮНИСЕФ и НПО, имеющие опыт в вопросах защиты детей.
Temporary appointments could be renewed for up to one additional year in the field only when warranted by operational needs. Временные назначения могут продлеваться на срок до одного года только в полевых местах службы, если такая необходимость продиктована оперативными потребностями.
Voluntary turnover was 2.1 per cent at Headquarters and 2.8 per cent in the field. Показатели добровольной текучести кадров составили 2,1 процента в штаб-квартирах и 2,8 процента в периферийных местах службы.
The Court received excellent support from the United Nations missions in the field in the exercise of its operations. При осуществлении операций на местах Суду оказывали эффективную поддержку миссии Организации Объединенных Наций.
In addition, operational circumstances in the field require, in some instances, the postponement of certain activities. Кроме того, оперативная обстановка на местах в некоторых случаях обусловливает необходимость отложить проведение некоторых мероприятий.
Further instructions will be issued to enhance the process of physical verification in the field during 2008. В течение 2008 года будут выпущены дальнейшие инструкции по расширению процесса физической инвентаризации на местах.
In January 2008, a standard format for local boards minutes was sent to the field with a recommendation to use it in future. В январе 2008 года на местах был представлен стандартный формат протоколов местных советов с рекомендацией использовать его в будущем.
With these increasing demands also comes the need to significantly augment guidance and support to human rights field staff. Эти возросшие требования также диктуют необходимость значительной активизации работы по инструктированию сотрудников по вопросам прав человека на местах и оказанию им необходимой помощи.
Another headquarters-based function of OHCHR that has a significant impact in the field is support for national human rights institutions. Еще одной функцией штаб-квартиры УВКПЧ, которая имеет большое значение для работы на местах, является оказание поддержки национальным правозащитным учреждениям.
OHCHR has also been actively involved in the work of the global protection cluster, providing support and information to human rights field presences. УВКПЧ также активно участвует в работе Блока глобальной защиты, оказывая поддержку правозащитным структурам на местах и обеспечивая их информацией.
However, OIOS also found that the Department had not always complied with the recruitment standards established by the Network for field positions. Однако УСВН также установило, что Департамент не всегда соблюдал нормы в отношении найма, установленные Сетью для должностей на местах.
The Secretariat is also making itself more responsive to the needs of the field by reforming its procurement policies and procedures. Секретариат принимает также меры для того, чтобы лучше удовлетворять потребности на местах благодаря реформированию своих стратегий и процедур закупок.
No staff moved from a Headquarters post to a post in the field. Ни один сотрудник не перешел с должности в Центральных учреждениях на должность на местах.