Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
This should also include the incorporation of exit strategies in the field engagement planning. Следует также предусмотреть включение стратегий свертывания деятельности в процесс планирования действий на местах.
Both government bodies and NGOs are active in the field trying to enrol more girls in school. Государственные структуры и НПО ведут на местах работу по поощрению поступления в школы девочек.
Action in the field should be supported by a clear political vision. Деятельность на местах должна быть основана на четкой политической концепции.
After being tested in the field, the Manual is currently being revised. После его проверочного применения на местах Руководство в настоящее время пересматривается.
The special procedures benefit from OHCHR field presences as their follow-up activities and close collaboration with Governments help translate recommendations formulated by mandate-holders during their country visits into reality. Отделения УВКПЧ на местах оказывают содействие деятельности мандатариев специальных процедур, поскольку их последующая деятельность и тесное сотрудничество с правительствами помогают осуществлять на практике рекомендации, сформулированные мандатариями в ходе проводившихся ими посещений стран.
Follow-up initiatives to the recommendations of special procedures have increased in recent years as the number of field presences has also increased. Последующая деятельность по выполнению рекомендаций специальных процедур возрастала в последние годы по мере увеличения числа отделений на местах.
The Office is in the process of increasing its field presences in the region, to further the implementation of technical cooperation. В настоящее время Управление расширяет свое присутствие на местах в этом регионе для дальнейшего развития технического сотрудничества.
The SPT's activities in the field required specific skills that could be effectively acquired and strengthened only through continuity. Для работы, которую ППП выполняет на местах, требуется особая квалификация, которая может реально приобретаться и укрепляться только по мере накопления опыта.
Expand research projects and do simulation in the field with farmers. увеличивать масштаб исследований и осуществлять опытные проекты в сотрудничестве с крестьянами на местах;
Participants also noted the importance of raising awareness among United Nations field staff and non-State actors during country visits. Участники также отметили важность деятельности по повышению осведомленности сотрудников Организации Объединенных Наций на местах и негосударственных субъектов во время страновых поездок.
National institutions and civil society in the field were in a good position to support follow-up and implementation of the recommendations. Национальные учреждения и гражданское общество на местах имеют прекрасную возможность поддерживать принятие последующих мер и осуществление рекомендаций.
Based on extensive field research, non-governmental organizations place the overall number of persons killed between 1,387 and 1,417. Опираясь на результаты обстоятельных изысканий на местах, неправительственные организации оценивают общее число убитых в 1387 - 1417 человек.
Moreover, increased use of information technology had facilitated and accelerated communication between Headquarters and the field. Кроме того, более активное использование информационных технологий облегчило и ускорило взаимодействие между Центральными учреждениями и отделениями на местах.
The secretariat also coordinated with OHCHR and UNDP field presences to verify the existence and quality of all applicants. Секретариат также взаимодействовал с УВКПЧ и отделениями ПРООН на местах в проверке существования и характеристик всех заявителей.
The Expert Seminar was attended by academics, practitioners, and representatives of OHCHR field presences and other United Nations agencies. В семинаре экспертов приняли участие ученые, практикующие юристы и представители отделений УВКПЧ на местах и других учреждений Организации Объединенных Наций.
In-country training, deployment of field experts and training of trainers are useful tools in achieving this goal. Полезными инструментами в достижении этой цели являются организация профессиональной подготовки внутри страны, размещение экспертов на местах и подготовка инструкторов.
Both have a role to play in development cooperation in the field. Все они должны сыграть свою роль в сотрудничестве в целях развития на местах.
These posts cover regional functions in areas such as fund raising, external relations, field safety, protection, HIV/AIDS and supply management. Эти должности связаны с выполнением региональных функций в таких областях, как привлечение средств, внешние связи, безопасность на местах, защита, ВИЧ/СПИД и материально-техническое снабжение.
16.6 In March 2005 a pilot field assessment was undertaken to assess the progress made on the demarcation exercise. 16.6 В марте 2005 года была проведена экспериментальная оценка на местах прогресса в работе по демаркации.
A Galileo asset disposal module was recently developed to enhance the utility of the system in the field. Недавно для Галилео был разработан модуль ликвидации имущества в целях повышения полезности этой системы на местах.
This authority would cover activities at Headquarters, offices away from Headquarters as well as in the field, including all peacekeeping and special political missions. Эти полномочия будут охватывать деятельность в Центральных учреждениях, периферийных отделениях, а также на местах, включая все операции по поддержанию мира и специальные политические миссии.
Regarding subprogramme 2, regional field coordination and support, a question was raised concerning the selection criteria for security personnel. В связи с подпрограммой 2 «Региональная координация и поддержка на местах» был задан вопрос относительно критериев отбора сотрудников по вопросам безопасности.
The Department's satellite communications capacity is also used for the benefit of all the other United Nations entities present in the field. Аппаратура спутниковой связи Департамента используется также в интересах всех действующих на местах учреждений системы Организации Объединенных Наций.
The UNOSAT service and its implementing partner used a combination of optical and ground-penetrating radar satellite imagery and field surveys. ЮНОСАТ и ее партнер по осуществлению проекта использовали спутниковые снимки, полученные при помощи оптических локаторов и георадаров, в сочетании с обследованиями на местах.
However, additional funding may eventually also be necessary to ensure efficiency in the field and adequate staffing levels. Однако для этого впоследствии может понадо-биться дополнительное финансирование, с тем чтобы обеспечить эффективность работы на местах и должный уровень укомплектования кадрами.