A more solid relationship with the country-specific configurations would also help to ensure that the Organizational Committee's thematic work remains grounded in field realities. |
Более тесные отношения со структурами по конкретным странам помогли бы также обеспечить, чтобы тематическая работа Организационного комитета по-прежнему основывалась бы на реалиях, имеющихся на местах. |
Improving coordination in the field is vital: it is the first and essential step in achieving coherence of approach. |
Повышение эффективности координации на местах имеет жизненно важное значение; это является первым и очень важным шагом в деле обеспечения согласованности подхода. |
The Commission's working arrangements, both at Headquarters and in the field, must fully reflect the importance of regional engagement. |
Рабочие процедуры Комиссии, как в Центральных учреждениях, так и на местах, должны в полной мере отражать важное значение регионального взаимодействия. |
UNRWA further strengthened its field management through the creation of second deputy director posts in each of its areas of operation. |
БАПОР еще более укрепило свое руководящее звено на местах посредством создания должности второго заместителя директора в каждом районе своих операций. |
The Division has significantly increased the number and level of activities aimed at providing support to medical services in hardship and other field locations. |
Отдел значительно активизировал деятельность по оказанию поддержки медицинским службам в местоположениях с трудными условиями работы и других полевых местах службы. |
Nevertheless, contact and outreach to offices in the field continued to be constrained by resource issues. |
Однако налаживанию и поддержанию контактов и связей с отделениями на местах по-прежнему в определенной степени препятствовали проблемы ресурсов. |
The Secretariat has a specific occupational group: field staff members are international support staff working exclusively in peacekeeping and special political missions. |
В Секретариате имеется особая профессиональная группа: работающие на местах сотрудники, которые являются международным вспомогательным персоналом, задействованным исключительно в миротворческих и специальных политических миссиях. |
The international staff vacancy rate in the field was 24.1 per cent as at 30 June 2010. |
По состоянию на 30 июня 2010 года доля вакантных должностей международных сотрудников на местах составляла 24,1 процента. |
However, subject to adequate security provisions, BINUCA stands ready to establish a field presence in Birao. |
Однако при условии принятия надлежащих мер по обеспечению безопасности ОПООНМЦАР готово обеспечить присутствие на местах в Бирао. |
UNAMA would pursue its facilitating role through an expanded field presence and its long-established relationship with the Afghan people. |
МООНСА будет выполнять свои стимулирующие функции на основе расширения своего присутствия на местах и укрепления давних связей с афганским народом. |
The revised Saving Lives Together framework streamlines security collaboration in the field and provides far greater guidance on implementation. |
Пересмотренная концепция «Давайте спасать жизнь вместе» облегчает сотрудничество по вопросам безопасности на местах и содержит значительно больше руководящих указаний по вопросам осуществления. |
Provided briefings to raise awareness of EO role and responsibilities, including to senior managers and in field. |
Проведены брифинги для повышения степени осведомленности о роли и обязанностях Бюро по вопросам этики, в том числе для руководителей старшего звена и на местах. |
Consultations with staff from field and headquarters on draft system-wide Code of Ethics. |
Консультации с сотрудниками на местах и в штаб-квартире по проекту общесистемного кодекса этики. |
In 2008, provided policy guidance on potential conflicts of interest to staff in the field and headquarters. |
В 2008 году подготовлены принципиальные рекомендации, касающиеся потенциальных конфликтов интересов, для сотрудников на местах и в штаб-квартире. |
Technical cooperation activities require on-the-job training in the field in developing countries. |
Деятельность по линии технического сотрудничества требует непосредственной подготовки на местах в развивающихся странах. |
As discussed above, the development of sustainable procurement policies among the organizations in the field is rather promising. |
Как уже указывалось выше, разработка политики устойчивой закупочной деятельности организаций на местах является довольно перспективным делом. |
A Cluster Working Group on Early Recovery standard operating procedure has been developed to guide the system activation and deployment of inter-agency teams for field support. |
Был разработан типовой порядок действий Тематической рабочей группы по вопросам восстановления на раннем этапе в целях руководства введением системы в действие и развертыванием межучрежденческих групп по оказанию поддержки на местах. |
At the end of 2009, a total of 11 internal control frameworks from the field and headquarters units had been developed and approved. |
В конце 2009 года были разработаны и одобрены механизмы внутреннего контроля, представленные группами, работающими на местах и в штаб-квартире. |
The Representative has maintained cooperation with the International Committee of the Red Cross, both at headquarters and in the field. |
Представитель поддерживал сотрудничество с Международным комитетом Красного Креста как на уровне штаб-квартиры, так и на местах. |
In its work in the field the United Nations has developed some excellent practice with regard to minority issues. |
В своей работе на местах Организация Объединенных Наций разработала великолепную практику по вопросам меньшинств. |
The project will build on existing experience and expertise in the field. |
В этом проекте будут задействованы имеющийся опыт и знания, полученные на местах. |
A draft policy and guidelines on field safety were developed and tested in MINUSTAH. |
Проект стратегии и руководящих принципов по обеспечению безопасности на местах разработан и опробован в МООНСГ. |
A draft training programme for field safety was also developed. |
Проект учебной программы по обеспечению безопасности на местах также разработан. |
Community of practice of Legal Officers in the field |
сетевой ресурс для обмена практическим опытом сотрудников по правовым вопросам на местах |
The current level is one element to help the achievement of those human resources objectives and reduce vacancies in field locations. |
Нынешний размер субсидии - это один из элементов, содействующих достижению указанных целей в области людских ресурсов и уменьшению числа вакансий в периферийных местах службы. |