The entire initiative was intended to make for improved technical cooperation delivery through increased UNIDO field representation. |
Все это должно способствовать росту объема услуг в области технического сотрудничества благодаря расширению представленности ЮНИДО на местах. |
The delegation emphasized that an essential element of United Nations reform was to enhance field effectiveness. |
Делегация подчеркнула, что основным элементом реформы Организации Объединенных Наций являются усилия по повышению эффективности деятельности на местах. |
MINUGUA operations in the field were a fruitful example of multidimensional peacebuilding. |
Операции, проводимые МИНУГУА на местах, были успешным примером многоаспектного миростроительства. |
The Strategy would also provide synergies within the secretariat and among the various types of activities and ensure a better field presence. |
Стратегия обеспечит также синергическое увязывание работы секретариата и различных направлений деятельности и будет способствовать расширению присутствия на местах. |
Through its extensive field structure, UNICEF is endeavouring to ensure a high level of country input to this pioneering effort. |
При помощи своей обширной структуры на местах ЮНИСЕФ пытается обеспечить высокий уровень участия стран в этой новаторской деятельности. |
In this agenda, the two aspects of United Nations programmes, implemented at headquarters and in the field, are equally relevant. |
В этой программе два аспекта программ Организации Объединенных Наций, осуществляемых в штаб-квартире и на местах, имеют одинаково актуальное значение. |
She said that the results of the field needs assessment survey could affect the realignment of headquarters staff. |
Она отметила, что результаты обследования по оценке потребностей на местах могут отразиться на перераспределении сотрудников штаб-квартиры. |
Power in the field ought to be deal enough. |
Власть на местах - это достаточно честно для этой сделки. |
Overall, 12 per cent of field bank accounts reviewed had not been adequately reconciled with the trial balance. |
В целом 12 процентов проверенных банковских счетов отделений на местах не удалось должным образом выверить с использованием пробного баланса. |
That knowledge is then delivered to staff in the field through the peace operation's Intranet. |
В дальнейшем через интранет миротворческих операций сотрудникам на местах будет обеспечен доступ к этим знаниям. |
The existing Political Affairs Officer (P-4) would similarly spend the majority of his/her time supporting mediation efforts in the field. |
Аналогичным образом, существующий сотрудник по политическим вопросам (С4) будет уделять основную часть своего времени поддержке усилий по посредничеству на местах. |
Efforts continue to establish effective and efficient mechanisms at Headquarters for monitoring procurement in the field. |
Прилагаются усилия по созданию в Центральных учреждениях эффективных и результативных механизмов контроля за закупочной деятельностью на местах. |
A comprehensive set of operational guidance notes are being developed in full coordination with field and Headquarters integrated mission planning process planners. |
В полной координации со специалистами в области процесса комплексного планирования миссий на местах и в Центральных учреждениях разрабатывается всеобъемлющий набор оперативных указаний. |
Enhanced support to field and emergency operations has been achieved through outposting of telecommunications staff to the newly created Field Telecoms Unit in Dubai. |
Расширение поддержки для операций на местах и для чрезвычайных ситуаций было достигнуто путем перевода сотрудников по вопросам телекоммуникаций в недавно созданную Группу по телекоммуникационному обеспечению деятельности на местах в Дубае. |
The field force was supported by the Data Collection Unit Manager and Field Management Team. |
Помощь сотрудникам на местах оказывали руководитель отдела сбора данных и группа управления сбором данных на местах. |
Field checks: Each month, one or two reporting regions are chosen for quality controls in the field. |
Контроль на местах: ежемесячно отбирается один-два региона регистрации для проведения проверок качества на местах. |
This will enhance the ability of the Department of Field Support to provide useful strategic advice and practical templates, best practices and lessons learned to the field. |
Это будет способствовать укреплению способности Департамента полевой поддержки в деле предоставления полезных стратегических консультаций и реализации практичных шаблонов, передового опыта и извлеченных уроков на местах. |
The Advisory Committee notes that Abacus teams are not mentioned as being part of the 10 field assistance visits proposed for the Field Budget and Finance Division. |
Консультативный комитет отмечает, что группы «Абакус» не упоминаются в связи с проведением 10 поездок для оказания помощи на местах, предлагаемых для Отдела бюджета и финансов полевых операций. |
New developments and changing requirements at Headquarters and in the field required the Department of Field Support to adapt and evolve the strategy. |
Новые события и потребности на уровне Центральных учреждений и на местах требовали от Департамента полевой поддержки приспосабливаться к ним и вносить корректировки в стратегию. |
Prior to the establishment of the Department of Field Support in 2007, the field special political missions were supported by the Department of Peacekeeping Operations. |
До создания Департамента полевой поддержки в 2007 году поддержку специальных политических миссий на местах обеспечивал Департамент операций по поддержанию мира. |
c Includes Sectors and Field Administrative Offices and Aviation Safety Section personnel deployed to the field. |
с Включая развернутый на местах персонал секторальных и полевых административных отделений и Секции безопасности полетов. |
Field management and field officers will continue to be closely involved in the further development and refinement of gender guidelines as they relate to technical cooperation. |
Персонал и сотрудники на местах будут продолжать быть тесно связанными с дальнейшей разработкой и уточнением руководящих принципов по гендерным вопросам в той мере, насколько они относятся к техническому сотрудничеству. |
C. Field structures, field coordination and the resident |
С. Местные структуры, координация деятельности на местах |
The Human Rights Field Operation in Rwanda, supported entirely by voluntary contributions, remains the largest field presence maintained under the authority of the Office of the High Commissioner. |
Полевая операция Организации Объединенных Наций по правам человека в Руанде (ПОПЧР), функционирование которой полностью обеспечивается за счет добровольных взносов, остается крупнейшим объектом присутствия на местах, действующим под управлением Управления Верховного комиссара. |
The Field Operation also increased its contacts with the authorities in order to increase its human rights assistance to the Government, and augmented its field presence. |
Полевая операция также расширила контакты с властями в целях расширения оказываемой ею помощи в области прав человека правительству и расширила свое присутствие на местах. |