Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
Launch of this was now anticipated in autumn this year for Headquarters and in 2004 for the field. Их предполагается ввести в действие осенью текущего года в самом Управлении, а 2004 году - на местах.
Nevertheless, UNHCR will send frequent reminders to the field and Headquarters training providers. Тем не менее УВКБ будет направлять частые напоминания лицам, отвечающим за подготовку кадров на местах и в штаб-квартире.
Some reaffirmed that ensuring more protection staff in the field remained a top priority. Некоторые делегации подтвердили, что одной из наиболее высокоприоритетных задач является обеспечение усиленной защиты персонала на местах.
One delegation also observed that adequate numbers of protection-sensitive staff in the field were essential for implementation of the Agenda. Одна делегация отметила также, что важнейшее значение для осуществления Программы имеет наличие достаточного числа сотрудников по вопросам защиты на местах.
In subsequent resolutions, the Assembly reconfirmed this basis for staffing new conduct and discipline capacities in the field. В последующих резолюциях Ассамблея вновь подтвердила, что штаты новых подразделений по вопросам поведения и дисциплины на местах должны укомплектовываться на этой основе.
Coordination at Headquarters and in the field was the key to making the Organization more effective. Действительно, координация в Центральных учреждениях и на местах является ключевым фактором эффективности работы Организации.
That would allow the General Assembly to send a strong message of support in this critical area to our personnel working in the field. Это позволило бы Генеральной Ассамблее послать сильный сигнал поддержки в этой ключевой сфере нашему персоналу, работающему на местах.
The meeting included a session facilitating an open and constructive discussion on the practical aspects of improved cooperation between headquarters and the field. В ходе совещания было проведено заседание, которое способствовало открытому и конструктивному обсуждению практических аспектов налаживания более тесного сотрудничества между штаб-квартирой и отделениями на местах.
Representatives of these field presences and Departments were present. На обсуждении присутствовали представители этих отделений на местах и представители Департаментов.
That work was mainly carried out through projects on site, which in some cases were supported by an OHCHR field presence. Эта работа проводится главным образом через проекты на местах, которые в ряде случаев получают поддержку со стороны полевых отделений УВКПЧ.
That openness is what United Nations work in the field is about. Под открытостью имеется в виду именно реализациях тех целей, на которые и ориентирована работа Организации Объединенных Наций на местах.
We expect that these new technologies will enhance the good work being done in the field. Мы надеемся, что эти новые технологии будут способствовать эффективной работе на местах.
Without the effective implementation of mandates, decisions taken in the Council cannot have the desired impact in the field. Без эффективного выполнения мандатов принимаемые Советом решения не смогут привести к желаемым результатам на местах.
His delegation agreed that there was a need for careful administration and evaluation of resources in the field. Его делегация согласна с необходимостью тщательной оценки ресурсов и надлежащего управления ими на местах.
After extensive consultation with the field, the National Action Plan on Racism was presented in December 2003. После активных консультаций на местах в декабре 2003 года был представлен Национальный план действий по борьбе против расизма.
The contributions of United Nations agencies and other partners operating in the field are also necessary. Необходим также вклад учреждений Организации Объединенных Наций и других партнеров, работающих на местах.
Such practices were important for commanders in the field and for processing reimbursements to Member States. Такие процедуры имеют важное значение для командования воинских контингентов на местах, а также для осуществления компенсационных выплат государствам-членам.
It would also be helpful to increase women's participation in peacekeeping both at Headquarters and in the field. Было бы также полезно обеспечить более широкое участие женщин в миротворческой деятельности как в Центральных учреждениях, так и на местах.
As a coalition, InterAction does not have projects of its own in the field. Являясь одним из членов коалиции, «Интерэкшн» не осуществляет своих собственных проектов на местах.
Its direct support for programmes in the field for the LDCs heavily depended on extrabudgetary funding. Непосредственная поддержка ФАО программ НРС на местах во многом зависит от внебюджетного финансирования.
The Group arrived in Kinshasa on 16 August 2008 to begin 12 weeks of field work in the region. Группа прибыла в Киншасу 16 августа 2008 года, чтобы начать 12-недельную работу на местах в регионе.
The results of his work are visible both here and in the field. Результаты его работы ощутимы и здесь, и на местах.
Technical cooperation programmes were implemented through a combination of field activities and research work. Программы технического сотрудничества осуществлялись путем сочетания деятельности на местах и исследовательской работы.
Despite setbacks, coordination of humanitarian action continues to improve both at headquarters and in the field. Несмотря на неудачи, координация гуманитарных акций продолжает улучшаться как в Центральных учреждениях, так и на местах.
This delegation also suggested that consideration might be given to creating evaluation officer posts in the field. Эта делегация предложила также рассмотреть возможность создания должностей сотрудников по вопросам оценки на местах.