Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
It was imperative that the changes made at Headquarters were translated into effective work in the field. Важно, чтобы изменения в Центральных учреждениях проявились в эффективной работе на местах.
Every effort should be made to address the problem, both at Headquarters and in the field. Следует предпринять все усилия для решения этой проблемы как в Центральных учреждениях, так и на местах.
This is especially true for support to the field and in closing the information gap between the developed and developing world. Это особенно справедливо в отношении оказания поддержки на местах и в деле устранения информационного разрыва между развитым и развивающимся миром.
The field work was carried out in the Departments of Potosí, Cochabamba and Chuquisaca. Работа на местах велась в департаментах Потоси, Кочабамба и Чукисака.
My delegation takes note of the report before us, which gives a detailed description of the situation in the field. Наша делегация принимает к сведению представленный нам доклад, в котором содержится подробное описание обстановки на местах.
Donors were exhorted to increase their extrabudgetary contributions to UNCTAD to reinforce its role in the Integrated Framework, especially through concrete field actions. Донорам предлагается увеличить их внебюджетные взносы ЮНКТАД для укрепления ее роли в рамках Комплексной рамочной программы, в частности посредством принятия конкретных мер на местах.
It was stressed that the safety and security of personnel serving in the field should be accorded higher priority. Было подчеркнуто, что более приоритетное значение необходимо придавать обеспечению безопасности персонала, служащего на местах.
The Secretary-General has proposed temporary appointments of up to two years to meet surge needs in the field. Генеральный секретарь предлагает временные назначения на срок до двух лет для удовлетворения резко возросших потребностей на местах.
Those members visualized a mobile cadre of staff with specialized skills moving among various peacekeeping missions in the field and to Headquarters. Эти члены Комиссии мысленно представляют себе мобильный контингент сотрудников, обладающих специальной квалификацией и переводимых из состава одних миссий по поддержанию мира на местах в другие и в Центральные учреждения.
However, with an increased demand for field activities, especially in emergency assistance, the NPO role had expanded. Вместе с тем в связи с ростом спроса на деятельность на местах, особенно по оказанию чрезвычайной помощи, расширилась роль НСС.
This would provide coherence among organizations in applying the best practices to personnel in the field. Это обеспечило бы согласованность в подходе различных организаций к использованию передового опыта в кадровой области на местах.
OSCE specified its readiness to share relevant experience and the vast OSCE field experience to enhance mutual understanding of the phenomenon. ОБСЕ подчеркнула свою готовность обмениваться соответствующей информацией и делиться огромным практическим опытом работы ОБСЕ на местах в целях углубления взаимного понимания этого явления.
The two networks are collaborating with human rights monitors on the field, but their structures are yet to be strengthened. Эти две сети оказывают содействие в работе правозащитников на местах, но их структуры все еще нуждаются в укреплении.
UNIDIR carried out field research and training workshops in the region. ЮНИДИР провел в регионе исследовательские мероприятия на местах и учебные практикумы.
UNHCR did not have cash pooling agreements in place, neither for Headquarters nor for field accounts. УВКБ не имело действующих соглашений относительно создания денежного пула ни в штаб-квартире, ни на местах.
However, they were not systematically used in the field. Однако они не применяются на систематической основе на местах.
After the tsunami, UNICEF had issued an updated emergency field handbook, which addressed the conduct of initial assessments. После цунами ЮНИСЕФ подготовил обновленное руководство, посвященное действиям в чрезвычайной ситуации на местах, в котором рассматриваются вопросы, касающиеся проведения первоначальных оценок.
The Organization must encourage partnerships with these vital actors to promote desirable changes and deliver growth, security and services, especially in the field. Организация должна побуждать к партнерству с этими крайне полезными контрагентами в интересах содействия желательным переменам и обеспечения роста, безопасности и услуг, особенно на местах.
This has included changes to work programmes, structures and systems, at headquarters locations and in the field. Это повлекло за собой изменения в программах работы, структурах и системах как в штаб-квартирах, так и на местах.
As a general rule, the system of justice in the field is very weak. Как правило, система правосудия на местах малоэффективна.
In regard to recourse mechanisms, there are no standing JABs and JDCs in the field. Что касается механизмов обжалования, то на местах нет постоянно действующих ОАС и ОДК.
For field staff in particular, decentralization is the only viable means of providing effective and timely informal dispute resolution. В частности, для сотрудников на местах децентрализация - это единственный реальный способ добиться эффективного и оперативного урегулирования спора на неформальной основе.
The Department of Public Information also provided specific support for peacekeeping missions in the field. Департамент общественной информации также оказывал конкретную поддержку миссиям по поддержанию мира на местах.
There is, in practice, no legal representation available to staff members in field duty stations. На практике в полевых местах службы не обеспечивается представительство правовых интересов сотрудников.
Offices of the Panel of Counsel do not exist in peacekeeping missions or other field duty stations. В миссиях по поддержанию мира и других полевых местах службы нет представителей Группы консультантов.