Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
Turning to agenda item 8, his delegation agreed with the quantitative and qualitative criteria concerning field representation. В отношении пункта 8 повестки дня его делегация выражает согласие с количественными и качественными критериями, касающимися пред-ставительства на местах.
The staff endorsed the emphasis in the Business Plan on strengthening UNIDO's field representation. Совет разделяет особое внимание, уделенное в Плане действий укреплению представительства ЮНИДО на местах.
The Complex Emergency Response Branch is the principal focal point for day-to-day contact with the field. Сектор по мерам реагирования в сложных чрезвычайных ситуациях является основным координатором текущих контактов с подразделениями на местах.
India supported the strengthening of the field structure and decentralization. Индия поддер-живает децентрализацию и укрепление системы отделений на местах.
Regular rotation between Headquarters and field personnel was also an important consideration, regarding which the Director-General's progress report was appreciated. Регулярная ротация персонала между Центральными учреждениями и отделениями на местах также является важным моментом, и в связи с этим вопросом следует дать высокую оценку докладу Генерального директора о ходе работы.
Staff members selected to fill field posts should be of the highest moral standards and possess first-hand experience. Сотрудники, отбираемые для заполнения должностей на местах, должны обла-дать наивысшими моральными качествами и конк-ретным опытом работы.
It should seize every opportunity to show bold and transparent leadership so as to strengthen its credibility, especially in the field. Организация должна использовать все возможности для того, чтобы продемонстрировать энергичное и транс-парентное руководство, с тем чтобы таким образом повысить доверие к ЮНИДО, особенно на местах.
The authorities of his country were now considering the proposal for UNIDO field representation. Официальные органы его страны рассма-тривают в настоящее время предложение, касаю-щееся представительства ЮНИДО на местах.
Mr. FIGUEROA (Mexico) said that his delegation had studied the proposals concerning field representation with great interest. Г-н ФИГЕРОА (Мексика) говорит, что его делегация с большим интересом изучила пред-ложение, касающееся представительства на местах.
The new field representation system would be put into effect swiftly. Оперативно будет вводиться в действие новая система представительства на местах.
As mentioned in paragraph 9 above, the JIU study on field representation was undertaken at the suggestion of UNIDO. Как указано выше в пункте 9, исследование ОИГ в области представительства на местах было проведено по предложению ЮНИДО.
The composition of UNIDO field representation as of 1 September 1998 is provided in the annex. Данные о структуре отделений ЮНИДО на местах по состоянию на 1 сентября 1998 года содержатся в приложении.
This step became essential upon the withdrawal of UNDP sectoral support funding for UNIDO field representation. Эти соглашения приобретают особую важность в связи с прекращением секторального финанси-рования со стороны ПРООН представительств ЮНИДО на местах.
Moreover, the relatively small number of women working in the field severely limits experience-sharing activities. Кроме того, относительно небольшая численность женщин, работающих на местах, серьезным образом ограничивает возможности обмена опытом.
That was accompanied by a redeployment of human resources from UNDCP headquarters to strengthen expert capacity in the field. Выполнение этого решения сопровождалось перераспределением людских ресурсов из штаб-квартиры ЮНДКП в целях расширения экспертной базы на местах.
Less expensive staffing arrangements in the field need to be explored. Необходимо изучить менее дорогостоящие кадровые механизмы на местах.
Cost-sharing arrangements 84. The possibility of broader cost-sharing agreements with other United Nations operations, especially in the field, should be pursued further. Следует продолжать изучение возможности расширения механизмов совместного финансирования с другими операциями Организации Объединенных Наций, особенно на местах.
Rwanda provides a good example of the multifaceted approach to human rights implementation in the field. Руанда представляет собой наглядный пример многогранного подхода к вопросу осуществления прав человека на местах.
Part of this strategy would be a permanent human rights monitoring presence in the field. Частью этой стратегии должно быть постоянное присутствие наблюдателей по правам человека на местах.
Consultants are hired for short-term assignments to support various technical cooperation activities in the field. Для поддержки различных мероприятий по техническому сотрудничеству на местах производится набор консультантов на краткосрочной контрактной основе.
UNHCR, with its wide-ranging experience in the area of field staff security, has been a substantial contributor to this working group. УВКБ, обладающее широким опытом в деле обеспечения безопасности персонала на местах, внесло существенный вклад в ее работу.
The contribution of WHO is more obvious through direct interventions in the field in times of emergency. Вклад ВОЗ более заметен при непосредственном проведении мероприятий на местах в чрезвычайных ситуациях.
The organizations should intensify their efforts towards a more unified, effective and efficient field presence. Организациям следует активи-зировать свои усилия в направлении более уни-фицированного, эффективного и действенного при-сутствия на местах.
Programme support at UNDCP headquarters supports a decentralized field network, with headquarters maintaining overall policy control and managerial oversight. Вспомогательное обслуживание программ в штаб-квартире ЮНДКП будет обеспечивать поддержку децентрализованной сети отделений на местах, а штаб-квартира по-прежнему будет осуществлять функции общего директивного контроля и управленческого надзора.
Outsourcing services contracted for at offices away from Headquarters or in the field are usually administered locally. Контроль за предоставлением услуг внешними подрядчиками в отделениях за пределами Центральных учреждений или в периферийных местах службы обычно осуществляется на местном уровне.