Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
The Department's counsellors provide on-site services to mission staff in the field. Консультанты Департамента оказывают помощь участникам миссий на местах.
Greater staff mobility, both at Headquarters and in the field, would also promote greater familiarity with mission operations. Более тесному ознакомлению с деятельностью миссии способствовало бы также повышение мобильности персонала как в Центральных учреждениях, так и на местах.
Similar constraints for civil society organizations lie in their interaction with the United Nations system in the field. С аналогичными препятствиями сталкиваются организации гражданского общества и в своем взаимодействии с системой Организации Объединенных Наций на местах.
The second factor that has contributed to the high demand for technical assistance is the field presence of UNDP. Вторым фактором, способствующим высокому спросу на техническую помощь, является присутствие ПРООН на местах.
This has caused United Nations failures in the field and severe suffering for many people. Это приводит к неудачам на местах и серьезным страданиям многих людей.
These abuses seem to be related to the fact that the Tatmadaw units in the field lacked logistical support from their command. Представляется, что такие нарушения связаны с тем фактом, что группы «татмадау» на местах не получали достаточной материально-технической поддержки от своего командования.
Furthermore, the Registry's presence in the field will be strengthened through the establishment of two liaison officer posts in Belgrade and Sarajevo. Кроме того, присутствие Секретариата на местах будет расширено за счет учреждения двух должностей сотрудников по связи в Белграде и Сараево.
A full physical inventory of the Tribunal and its field locations has been undertaken. Была проведена полная физическая проверка активов Трибунала и имущества на местах.
In 2000, UNIFEM expanded and strengthened its field network. В 2000 году ЮНИФЕМ расширил и укрепил свою сеть на местах.
Any new request is reviewed systematically by the secretariat with the United Nations agencies in the field and established channels of assistance. Любая новая заявка тщательно проверяется секретариатом совместно с подразделениями Организации Объединенных Наций на местах и механизмами оказания помощи.
The first field study took place in early 2003 in Mali. Первое исследование на местах было проведено в начале 2003 года в Мали.
The Trust Fund is an important vehicle for channelling contributions to UNDP mine-action projects in the field and at headquarters. Целевой фонд является одним из важных средств для направления взносов на цели проектов ПРООН по разминированию на местах и в штаб-квартире.
It will be implemented by conducting capacity-building and awareness-raising workshops in Geneva and in the field. Проект будет осуществляться в форме проведения семинаров по вопросам создания потенциала и улучшения осведомленности в Женеве и на местах.
These volunteers will partially compensate for the reduction of other international personnel currently in the field. Эти добровольцы смогут частично компенсировать сокращение численности международного персонала, задействованного в настоящее время на местах.
The Movement of Non-Aligned Countries had long emphasized the need for equitable distribution of posts both at Headquarters and in the field. Движение неприсоединившихся стран уже давно обращало внимание на необходимость обеспечения равноправного распределения должностей в Центральных учреждениях и на местах.
Further work is necessary to ensure that standards currently being developed are transformed into best practice in the field through training and sufficient support. Необходимо проводить дальнейшую работу по обеспечению того, чтобы разрабатываемые в настоящее время нормы трансформировались в передовую практику на местах посредством профессиональной подготовки и достаточной поддержки.
Interviews in the field confirmed the view that all programmes investigated were considered relevant to the economies of the beneficiary countries. Беседы на местах подтвердили мнение о том, что все анализируемые программы считаются актуальными для экономики стран-получателей помощи.
Several respondents both in the field and in Geneva felt they should be raised in this report. Несколько респондентов как на местах, так и в Женеве высказали мнение о необходимости поставить эти вопросы в настоящем докладе.
These include field courses, demonstrations, lectures, publications, media campaigns etc. Эти мероприятия включают учебные курсы на местах, демонстрационные показы, лекции, публикации, кампании в средствах массовой информации и т.д.
These provisions have been followed up in the field. На местах предпринимаются меры по осуществлению этих положений.
There was a need for staff not only at Headquarters but also in the field. Персонал требуется не только в Центральных учреждениях, но и на местах.
If necessary, further field surveys are carried out. При необходимости проводятся дальнейшие обследования на местах.
Respondents consulted in the field proved to be particularly concerned by this issue. Эта проблема особенно беспокоит респондентов на местах.
Insufficient resources, both financial and managerial, at headquarters lead to inferior performance in the field. Недостаточность финансовых и управленческих ресурсов в штаб-квартире ведет к низким результатам на местах.
Training was also provided to personnel working in the field of drug demand reduction. Была также проведена подготовка сотрудников, работающих на местах в области сокращения спроса на наркотики.