Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
The location of one post for the field had not been decided as at April 1999. По состоянию на апрель 1999 года решение о том, где будет создана одна должность для работы на местах, принято не было.
Specific efforts have been made to improve consultation and cooperation in the field and between the respective headquarters. Прилагались конкретные усилия по расширению консультаций и сотрудничества на местах, а также между соответствующими штаб-квартирами.
Croatia and Bosnia and Herzegovina offer good examples of partnerships in the field aimed at fostering conditions conducive to return. Хорватия и Босния и Герцеговина могут служить наглядными примерами партнерского взаимодействия на местах в целях создания благоприятных условий для возвращения.
They have also organized together with international organizations and non-governmental organizations, regional meetings to discuss their application in the field. Вместе с международными и неправительственными организациями они также организовали проведение региональных совещаний для обсуждения вопроса об их применении на местах.
Central to the process of strengthening field coordination is work done to strengthen the capacity of humanitarian coordinators. Центральное значение в процессе усиления координации на местах имеет деятельность по укреплению потенциала координаторов гуманитарной деятельности.
Such consultations will be repeated regularly, in collaboration with IASC members, in order to strengthen the links between headquarters and field coordination personnel. Такие консультации будут проводиться на регулярной основе в сотрудничестве с членами МПК с целью укрепления связей между штаб-квартирами учреждений и персоналом по обеспечению координации на местах.
In this connection, it was observed that available resources should primarily benefit activities taking place in the field. В этой связи было отмечено, что имеющиеся ресурсы должны направляться прежде всего на финансирование деятельности, осуществляемой на местах.
The Section continued to provide field interpreters for missions mainly involving interviews with victims or witnesses. Секция по-прежнему предоставляла услуги переводчиков на местах для выполнения поручений, которые главным образом включали опрос потерпевших или свидетелей.
Further technological advances will allow those working in the field to have remote access to the integrated management system. Дальнейший технический прогресс обеспечит дистанционный доступ к комплексной управленческой системе сотрудникам, работающим на местах.
Most of the issues raised above concerning increased efforts to strengthen field coordination have been implemented. Большинство затронутых выше вопросов, касающихся активизации мер по усилению координации на местах, уже решено.
Each organization should act urgently, within the framework of its mandate, to further streamline administrative measures that would provide rapid field response. Каждая организация должна действовать незамедлительно в рамках своего мандата в целях дальнейшей рационализации административных мер, которые обеспечат быстрое реагирование на местах.
New rules and regulations and policies and procedures that are more field orientated should be formulated. Следует разработать новые правила и положения и политику и процедуры, которые в большей степени отвечали бы требованиям на местах.
It has also launched a training programme for its field staff on formulation and management of extrabudgetary projects. Она также организовала для своих сотрудников на местах учебную программу по вопросам разработки проектов, финансируемых из внебюджетных ресурсов, и управления ими.
In addition, each office, in headquarters and in the field, has a gender focal point. Кроме того, в каждом подразделении как в штаб-квартире, так и на местах имеется координатор по гендерным вопросам.
Thus, in 1999, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has extended the contracts of field staff up to 12 months. Так, в 1999 году Управление по координации гуманитарной деятельности продлило контракты сотрудникам отделений на местах до 12 месяцев.
This joint field presence with the United Nations International Drug Control Programme enhances operational synergy between the two component entities of the Office. Такая совместная деятельность на местах с участием международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами способствует расширению оперативного взаимодействия между двумя подразделениями Управления.
The successful outcome of the Mission depends largely on coordination at headquarters level and close collaboration in the field. Успех деятельности Миссии в значительной мере зависит от координации на уровне штаб-квартир и тесного сотрудничества на местах.
By mid-November, the leadership group of the Mission was already in the field. К середине ноября руководство Миссии уже находилось на местах.
Returning to the question of field work, in the area of disarmament, inspections continue to be of considerable importance. Возвращаясь к вопросу о работе на местах в области разоружения, инспекции по-прежнему имели большое значение.
Work in the field is also an indispensable part of the Commission's work of ongoing monitoring and verification. Работа на местах также является неотъемлемой частью деятельности Комиссии по постоянному наблюдению и контролю.
The Commission is assisted in the field by a political officer and a secretary. Помощь в работе Комиссии на местах оказывают сотрудник по политическим вопросам и секретарь.
An urgent effort is also being made by all organizations concerned to fill the long-standing vacancies in the field. Все соответствующие организации также принимают срочные меры для заполнения вакантных должностей, длительное время имевшихся на местах.
This also permitted successful implementation of the field assets control system in UNFICYP in August 1997. Это позволило также успешно внедрить в ВСООНК в августе 1997 года систему управления имуществом на местах.
A demolished infrastructure and a constant threat to the lives of civilians and health workers are virtually an insurmountable barrier to field work and immunization. Разрушение инфраструктуры и постоянная угроза жизни гражданским лицам и работникам здравоохранения создают практически непреодолимые препятствия для работы на местах и иммунизации.
A proposal to provide the course to police already in the field is under consideration. В настоящее время рассматривается предложение об организации курса для сотрудников полиции, уже работающих на местах.