Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
Finally, the absence of any General Service support in the field poses a major impediment to the effective and efficient processing of cases as well as sending an undesirable signal to field staff, that is that core operations are still really taking place in New York. И наконец, отсутствие поддержки со стороны сотрудников категории общего обслуживания на местах представляет собой значительное препятствие для эффективной и действенной обработки дел, а также создает у сотрудников на местах нежелательное впечатление, что главные события по-прежнему происходят в Нью-Йорке.
Article E 4 (c) states that field inventory records should be updated by field staff and project managers at 31 December each year and should be sent to the inventory clerk. В статье Е 4 (а) указывается, что инвентаризационные ведомости на местах должны обновляться персоналом на местах и руководителями проектов по состоянию на 31 декабря каждого года и направляться техническим сотрудникам по инвентаризации.
The Unit collates and synthesizes the daily and weekly reports from the field and liaison offices, participates in the Joint Operations Centre, provides a bridge to local conflict resolution activities in the field and works closely with the military in analysing data on the arms embargo. Группа сопоставляет и резюмирует ежедневные и еженедельные доклады, поступающие из полевых отделений и отделений связи, участвует в работе Объединенного оперативного центра, выступает посредником в деятельности по урегулированию локальных конфликтов на местах и тесно сотрудничает с военным компонентом в области анализа данных об эмбарго на поставки оружия.
Streamlines and supports the administrative processes related to field staff administration, including tracking of field mission personnel records and enhanced information reporting and retrieval capabilities Рационализация и поддержка административных процедур в области управления персоналом на местах, включая контроль за прохождением документации по кадровым вопросам в полевых миссиях и укрепление потенциала в области подготовки отчетности и поиска информации
The Committee was informed that the corresponding information for the field was not available, as the lack of information technology support in the field made it necessary for the conversions to be done manually. Комитету было сообщено о невозможности представить ему соответствующую информацию по полевым отделениям, поскольку из-за отсутствия на местах необходимых систем информационной поддержки всю необходимую для реклассификации должностей документацию приходится готовить вручную.
W. A central tenet of the 1997 Business Plan was to secure an effective decentralization of activities and strengthened field representation through the redeployment of resources from Headquarters to the field and appropriate delegation of authority. Одним из центральных принципов принятого в 1997 году Плана действий являлось обеспечение эффективной децентрализации деятельности и укрепление представительства на местах на основе перераспределения ресурсов из Центральных учреждений на места и соответствующего делегирования полномочий.
Considerable progress has been made since the tenth session of the General Conference in December 2003 in UNIDO's efforts to further advance the decentralization process to the field and to further strengthen and rationalize its field presence. За период, прошедший после проведения деся-той сессии Генеральной конференции в декабре 2003 года, ЮНИДО добилась значительного прог-ресса в развитии процесса децентрализации деятель-ности на места и в дальнейшем укреплении и рацио-нализации своей представленности на местах.
The AAT was satisfied with the conclusions of phase 1 of the field testing and was planning Phase, in which practical field testing of Level 3 would be done both within and outside the United Kingdom. АС удовлетворена выводами, сделанными в ходе этапа 1 тестирования на местах, и планирует приступить к этапу 2, в ходе которого практическое тестирование рекомендаций для уровня 3 будет проведено как в Соединенном Королевстве, так и за его пределами.
The tool would integrate with the existing web-based training management system, currently hosted in UNLB and used by mission personnel, and would ensure the effective use of the field tracking application in the field mission context. Этот модуль будет интегрирован в существующую онлайновую систему профессиональной подготовки, которая в настоящее время базируется в БСООН и применяется персоналом миссий, и будет обеспечивать эффективное использование прикладных систем отслеживания информации на местах в полевых миссиях.
In its resolution 64/269, the General Assembly approved the global field support strategy in order to improve the efficiency and effectiveness of, and address challenges in, delivering administrative and logistics support to the field in a variety of operational contexts and conditions. В своей резолюции 64/269 Генеральная Ассамблея одобрила глобальную стратегию полевой поддержки в целях повышения эффективности и результативности оказания административной и материально-технической поддержки на местах в различных оперативных контекстах и условиях и решения проблем в этой области.
The project group also consulted a wide range of stakeholders at headquarters and in the field and conducted a successful pilot of the new security level system in five field locations. Она также провела консультации с широким кругом заинтересованных сторон в штаб-квартирах и на местах, а также успешные испытания новой системы уровней безопасности в пяти отделениях на местах.
This programme includes a combination of academic and field support-specific courses aimed at enhancing professionalism and ensuring a uniformly high standard of human resources management delivery in the field and at Headquarters. Эта программа предусматривает сочетание учебных курсов и специальных курсов полевой поддержки, направленных на повышение профессионализма и обеспечение единых высоких стандартов деятельности по вопросам управления кадров на местах и в Центральных учреждениях.
Similarly, a vacancy rate of 14 per cent for Professional field security staff and 14.7 per cent for General Service field security personnel has been maintained, as approved by the Assembly in the same resolution. Аналогично, для должностей сотрудников по вопросам безопасности, работающих на местах, сохраняются показатели доли вакансий, утвержденные Ассамблеей в той же резолюции: 14 процентов для категории специалистов и 14,7 процента для категории общего обслуживания.
The proposed reclassification of the Chief of Unit is deemed necessary to ensure the necessary level of coordination and supervision both at Headquarters and in the field and to adequately reflect the required expert knowledge and experience in the field of analysis, assessments and crisis management. Предлагаемая реклассификация должности начальника Группы считается необходимой для обеспечения необходимого уровня координации и руководства в Центральных учреждениях и на местах и надлежащего отражения необходимых экспертных знаний и опыта в области анализа, оценки и управления кризисными ситуациями.
Completion of interim field assessment of pillar locations, of rivers and all sectors and delivery of interim field assessment report to the parties.. Завершение промежуточной оценки в местах установки пограничных столбов, на реках и во всех секторах и вручение сторонам доклада о промежуточной оценке на местах.
These include the United Nations field security coordination programme (approved by General Assembly resolution 59/276), requiring UNDP to share common United Nations field based and headquarters-related security costs. К ним относится программа координации обеспечения безопасности на местах Организации Объединенных Наций (одобренная Генеральной Ассамблеей в резолюции 59/276), которая требует участия ПРООН в покрытии общих расходов на обеспечение безопасности на местах и в штаб-квартирах организаций системы Организации Объединенных Наций.
With respect to the policy field of public health, this means that the constellation of the main actors in the field is not to be seen as a static picture. По отношению к проводимой на местах политики в области общественного здравоохранения это означает, что группу основных действующих лиц на местах не следует рассматривать как застывшее образование.
Capturing and monitoring the field operating costs, in line with the changing and increasing field structure, is essential and can best be achieved by grouping these resources under an individual programme. С учетом изменений и расширения структуры на местах регистрация и мониторинг эксплуатационных расходов на местах имеют исключительно важное значение, а максимальная эффективность такой деятельности может обеспечиваться на основе выделения таких ресурсов в отдельную программу.
In addition, further facilitation of the entry and access by UNCTAD international and national staff to the field in the OPT will prevent delays in the implementation of planned activities and mission, and will help in overcoming the difficult conditions in the field. Кроме того, дальнейшее содействие перемещению иностранных и национальных сотрудников ЮНКТАД на местах на ОПТ поможет предотвратить задержки в выполнении запланированной деятельности и миссии, а также будет способствовать преодолению трудностей, возникающих на местах.
The Special Committee underlines the importance of integrated planning and implementation to ensure consistency and coherence in the United Nations and encourages such coordination to continue both at Headquarters and in the field, notably through field mechanisms for the implementation of security sector reform. Специальный комитет подчеркивает важное значение координации для обеспечения последовательности и согласованности в рамках Организации Объединенных Наций и рекомендует обеспечивать такую координацию как в Центральных учреждениях, так и на местах, особенно с помощью имеющихся на местах механизмов реформирования сектора безопасности.
While setting up its institutional arrangements and its field structure, UN-Women has the unique opportunity, or rather the obligation, to cooperate with other United Nations entities in the field in order to optimize the impact, while also minimizing costs. Создавая свои механизмы и подразделения на местах, структура «ООН-женщины» имеет уникальную возможность, точнее говоря, обязанность, сотрудничать с другими учреждениями Организации Объединенных Наций на местах, с тем чтобы получить оптимальные результаты, а также минимизировать затраты.
While UNIDO desks allowed the Organization to expand its field presence by using national staff, UNIDO should be more cautious in expanding its field representation, taking into account the recommendations of the joint terminal evaluation and of Member States. Хотя бюро ЮНИДО позволяют Организации расширять свое присутствие на местах путем ис-пользования национальных сотрудников, ЮНИДО следует более продуманно подходить к расширению своего представительства на местах с учетом рекомендаций, содержащихся в совместной ито-говой оценке, и рекомендаций государств-членов.
In response to the General Assembly's request that it should facilitate the equal access of field personnel to its services, the Office had conducted a number of in- person interventions in the field, observing at first hand the systemic issues affecting the personnel. В ответ на запрос Генеральной Ассамблеи о содействии в обеспечении равного доступа персонала на местах к услугам Канцелярии Канцелярия провела ряд личных встреч на местах, чтобы из первых рук получить информацию о системных проблемах, негативно влияющих на персонал.
Nationals of troop-contributing countries should be appointed to top managerial positions, both at Headquarters and in the field, in order to create a stronger link between those who directed peacekeeping operations and those who served in the field. На высшие управленческие должности как в Центральных учреждениях, так и на местах следует назначать граждан стран, предоставляющих воинские контингенты, с тем чтобы создавать более прочную взаимосвязь между теми, кто руководит операциями по поддержанию мира, и теми, кто несет службу на местах.
Moreover, the issuance of new guidelines on the management of staff members assigned to the field as Industrial Development Officers (IDOs) has defined the future relationship between the staff members in the field and the relevant substantive branch at Headquarters. Кроме того, в новых руководящих принципах управления сотрудниками, назначенными для работы на местах в качестве сотрудников по вопросам промышленного развития (СПР), определены рамки последующих взаимоотношений между сотрудниками местных отделений и соответствующими основными секторами в Центральных учреждениях.