Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
There are currently 115 posts in the field at the D-2 level and above. В настоящее время на местах насчитывается 115 должностей уровня Д-2 и выше.
All of the 25 planned audits of field locations were completed in 2008. В 2008 году были закончены все 25 запланированных ревизий объектов на местах.
Risk management ratings for field audits completed in 2008 Оценки практики управления рисками по итогам ревизий на местах, проведенных в 2008 году
The overall number of United Nations peacekeeping personnel in the field has increased nearly tenfold over the past seven years. За последние семь лет совокупная численность миротворческого персонала Организации Объединенных Наций на местах возросла приблизительно в десять раз.
The data collected in the field are inserted in the UNIDO databases for further analysis and dissemination. Данные, собранные на местах, включаются в базы данных ЮНИДО в целях дальнейшего анализа и распространения.
It has, however, been observed that registering transactions is a process with several steps, including field inspections. Однако было отмечено, что процесс регистрации сделок состоит из нескольких этапов, включая инспекцию на местах.
Subprogramme 3 Advisory services, technical cooperation, support to human rights fact-finding procedures and field activities Подпрограмма З Консультативные услуги, техническое сотрудничество, содействие осуществлению процедур установления фактов в области прав человека и деятельность на местах
UNICEF will issue revised procedures and manuals, with attention to clarity and ease of comprehension by field staff. ЮНИСЕФ опубликует пересмотренные процедуры и справочники, с тем чтобы сделать их более ясными и доступными для понимания сотрудниками на местах.
The purpose of the visits is to enable Board members to observe UNICEF programme activities in the field. Цель посещений заключается в том, чтобы позволить членам Совета пронаблюдать за осуществлением программной деятельности ЮНИСЕФ на местах.
The OSCE and the United Nations work well together in the field. ОБСЕ и Организация Объединенных Наций успешно взаимодействуют на местах.
The meeting was devoted to considering how to better streamline the functioning of the OSCE field presences in the countries of the western Balkans. Совещание было посвящено рассмотрению способов упорядочения деятельности ОБСЕ на местах в странах западной части Балканского полуострова.
The role of the Council must be to provide adequate responses and to design mandates that are equal to the realities in the field. Роль Совета должна заключаться в предоставлении адекватных ответов и в разработке мандатов, соразмерных реальностям на местах.
We would welcome further thought from missions in the field that could usefully inform us and ground these discussions. Мы будем приветствовать дальнейшие соображения представителей миссий, работающих на местах, которые могли бы представить нам полезную информацию и материалы для этих обсуждений.
It shows the wide scope and depth of our cooperation, both in the field and on thematic issues. В нем демонстрируются широкий охват и глубина нашего сотрудничества как на местах, так и по тематическим вопросам.
Aside from partnering with Governments, civil society organizations should work closely with United Nations agencies in the field in building post-conflict institutions. Помимо налаживания партнерских отношений с правительствами организациям гражданского общества следует тесно сотрудничать с учреждениями Организации Объединенных Наций на местах в построении постконфликтных институтов.
It also cited education of field personnel and phasing out of leaded gasoline as future challenges. Он также указал в качестве будущих задач просвещение сотрудников на местах и постепенное прекращение использования бензина с содержанием свинца.
Exchanges between the two Commissions made it possible to clarify certain problems which arose during the field inquiry. Обмены мнениями, состоявшиеся между членами обеих комиссий, позволили, в частности, выяснить ряд проблем, возникших в ходе проведения расследований на местах.
It also held a comprehensive dialogue with the delegation of Togo, relating especially to prior conditions for the field mission. Она также провела углубленный диалог с тоголезской делегацией, касавшийся, в частности, обеспечения предварительных условий для проведения миссии на местах.
Allocation of agency field security advisers by duty station Распределение по местам службы советников по вопросам безопасности на местах, работающих в учреждениях
At its twentieth session, the Board held a one-day joint meeting with the heads of OHCHR field presences. На своей двадцатой сессии Совет организовал однодневное совместное совещание с главами отделений УВКПЧ на местах.
The first difficulties referred to the prior conditions set by the Commission for the conduct of its field mission. Первые трудности были связаны с условиями, выдвинутыми Комиссией в качестве необходимых предпосылок для осуществления ее миссии на местах.
A decision would be required on how to proceed with the appointment of new field staff. Предстоит принять решение о том, как поступать с назначениями новых сотрудников на местах.
The Advisory Committee was further informed that the introduction of the Integrated Management Information System in the field should facilitate the administrative work. Консультативный комитет был далее информирован о том, что внедрение Комплексной системой управленческой информации на местах должно облегчить административную работу.
But as our staff in the field regularly note, many of the aspirations set out in the resolution remain unfulfilled. Однако, как постоянно отмечается нашими сотрудниками на местах, многие положения, изложенные в резолюции, по-прежнему остаются невыполненными.
We saw the need for effective coordination in the field in Sierra Leone during our recent mission to the area. Мы убедились в необходимости эффективной координации на местах в Сьерра-Леоне во время нашей недавней поездки в этот район.