Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
Action learning process initiative finalized and results used to bring field actions further to scale. Завершение инициативы обучения на рабочем месте и использование ее результатов для дальнейшего наращивания мер на местах.
Carefully derived and tested operational definitions are essential for guiding field decision makers towards supporting the desired group of enterprises. Тщательно продуманные и выверенные практические определения имеют исключительно важное значение в качестве руководства для тех, кто принимает решения на местах, в деле поддержки желательной группы предприятий.
We will attempt to demonstrate on a step-by-step basis how data are collected in the field. В документе делается попытка поэтапно показать, как осуществляется сбор данных на местах.
"Real time" auditing and editing in the field has an important role to play. Проверка и редактирование "в реальном времени" на местах также призваны сыграть важную роль.
Editing at headquarters follows editing in the field. Редактирование в центральном аппарате производится после редактирования на местах.
The question is also relevant in the context of automated data editing facilities in the field. Этот вопрос также актуален в контексте средств автоматизированного редактирования данных на местах.
Central collection is used for items where all the prices can be collected centrally by the ONS with no field work. Централизованный сбор применяется в отношении товаров, цены на которые могут быть получены в централизованном порядке БНС без какой-либо работы на местах.
Humanitarian actors must consistently distinguish themselves from other actors in the field. Участники гуманитарной деятельности должны последовательно проводить различие между собой и другими участниками деятельности на местах.
These initiatives focused on four areas: capacity and coordination in the field; leadership; partnerships; and predictable and equitable humanitarian financing. Усилия в рамках этих инициатив были сосредоточены на четырех областях: наращивание потенциала и координация деятельности на местах; руководство; партнерские связи; и предсказуемое и сбалансированное финансирование.
The approach has contributed to enhanced coordination, decision-making and partnerships among humanitarian actors, both in the field and globally. Этот подход способствует повышению эффективности координации и принятия решений и укреплению партнерских связей между участниками гуманитарной деятельности как на местах, так и в глобальном масштабе.
In the investigation phase, the representatives of the Secretariat in the field should cooperate more closely with the authorities of the contributing State. На этапе проведения расследования представители Секретариата на местах должны более тесно взаимодействовать с властями государства, предоставившего персонал.
Since the crimes in question occurred in the field, measures and decisions would have to be harmonized with Headquarters. Поскольку преступления, о которых идет речь, совершаются на местах, принимаемые меры и решения необходимо будет согласовывать с Центральными учреждениями.
OHCHR has become an important, worldwide human rights actor with field activities in numerous countries. УВКПЧ, осуществляющее на местах деятельность в большом числе стран, стало важным субъектом защиты прав человека во всем мире.
Looking ahead to the 2010-2011 biennium, the Department might be forced to reduce its operations in the field. Поэтому применительно к двухгодичному периоду 2010-2011 годов Департамент может быть вынужден сократить свои операции на местах.
Troop-contributing countries should be equitably represented in senior command positions in the field and at headquarters. Предоставляющие войска страны должны быть справедливо представлены на высших командных должностях на местах и в Центральных учреждениях.
Therefore, contingent-owned equipment verification teams in the field must make a subjective guess about their classification, which is frequently disputed. В силу этого, группам по проверке принадлежащего контингентам имущества на местах приходится давать субъективную оценку относительно их классификации, которая нередко оспаривается.
Additional troops may be required to deploy at a very short notice owing to exigencies in the field. В связи с оперативными потребностями на местах может возникать необходимость в развертывании дополнительных войск в крайне сжатые сроки.
She looked forward to consideration of the benefits that harmonizing conditions of service in the field could bring. Оратор с нетерпением ожидает рассмотрения вопроса о возможных преимуществах унификации условий службы на местах.
Simplicity, transparency and legal certainty were important for staff both at Headquarters and in the field. Простота, транспарентность и правовая определенность важны для сотрудников как в Центральных учреждениях, так и на местах.
The Procurement Task Force pilot project had demonstrated the efficiency of using specialized teams operating out of a central office to conduct investigations in the field. Экспериментальный проект создания Целевой группы по закупочной деятельности продемонстрировал эффективность использования специализированных групп, действующих из центрального офиса при проведении расследований на местах.
The Secretary-General wanted a United Nations that could act quickly and effectively in the field. Генеральный секретарь призвал добиваться того, чтобы Организация Объединенных Наций могла быстро и эффективно принимать меры на местах.
His delegation understood the importance of conflict prevention, preventive diplomacy and mediation and the need for a presence in the field for those purposes. Делегация оратора понимает важность предотвращения конфликтов, превентивной дипломатии и посредничества и необходимость присутствия на местах для достижения этих целей.
Those important core functions should be carried out by permanent units located both at Headquarters and in the field. Эти важные основные функции должны выполнять группы, действующие на постоянной основе в Центральных учреждениях и на местах.
The linkage between human rights, security and development needs to be given practical significance, especially in field activities. Необходимо придать практическую значимость связи между правами человека, безопасностью и развитием, особенно в деятельности на местах.
OHCHR has become an important, worldwide human rights actor with field activities in numerous countries. УВКПЧ превратилось в важное действующее лицо в области прав человека, обеспечивающее всемирный охват и осуществляющее деятельность на местах во многих странах.