Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
In order to provide their services, they depend on and interact with a number of partners in the field. При предоставлении своих услуг она зависит от ряда партнеров на местах и тесно взаимодействует с ними.
Inspectors were pleased to note that WFP organized a meeting with all its partners in May 2011 to discuss field interdependency. Инспекторы с удовлетворением отметили, что в мае 2011 года ВПП организовала совещание со всеми ее партнерами для обсуждения вопросов взаимозависимости на местах.
The incoming bureau was ideally placed to make further progress, especially in the field. У нового Бюро есть все возможности для достижения дальнейшего прогресса, особенно на местах.
Conducting field research and inquiries, including interviews проведение аналитической работы и расследований на местах, включая личные беседы;
Awareness also appears to be stronger in field locations than in headquarters offices. Кроме того, степень осведомленности, судя по всему, выше в отделениях на местах, чем в подразделениях штаб-квартир.
The limited ability of organizations to deploy staff in the field reduces agencies' contact with communities and adversely affects their programmes. Ограниченные возможности организаций в плане развертывания сотрудников на местах не позволяют им в должной мере поддерживать контакты с общинами и неблагоприятно сказываются на осуществлении их программ.
In addition, banditry contributed to a limited deep field access for humanitarian personnel. Кроме того, разгул бандитизма привел к ограничению доступа персонала гуманитарных организаций на местах.
It developed local content illustrating UNCTAD's effectiveness in the field. Ею разработано местное информационное содержание, иллюстрирующее эффективность деятельности ЮНКТАД на местах.
Another said that the focus of synergies should be on promoting additional activities in the field using the resources available. Другой представитель заявил, что в рамках взаимодействия необходимо уделять основное внимание содействию в проведении дополнительных мероприятий на местах с использованием имеющихся ресурсов.
An enhanced field presence will also contribute to enhancing BINUCA situational awareness and analysis. Увеличение присутствия на местах будет также способствовать повышению информированности ОПООНМЦАР об оперативной обстановке и улучшению анализа ситуации.
She stressed the importance of prioritizing those recommendations that could deliver the most immediate and tangible improvements in the field. Она подчеркнула важность выполнения в первую очередь тех рекомендаций, осуществление которых позволяло бы быстрее всего добиться ощутимого улучшения положения на местах.
The Mission also carried out extensive media monitoring, the production of television programmes, field outreach activities and widespread civic education campaigns. Миссия также занималась широким отслеживанием средств массовой информации, производством телевизионных программ, проведением просветительных мероприятий на местах и развертыванием массовых кампаний по воспитанию гражданственности.
These include a disparate set of one-off activities, training programmes, and full scale field projects. Они представляют собой разнородный комплекс, состоящий из однократных мероприятий, учебных программ и полномасштабных проектов на местах.
However, the evaluation noted apprehensions in the field as to the effectiveness of NRAs leading multi-agency joint programmes. Вместе с тем в ходе оценки были отмечены существующие на местах сомнения по поводу эффективности курирования межучрежденческих совместных программ учреждениями-нерезидентами.
UNCTAD remains a small but specialist player in the development assistance canvas, with no field presence. ЮНКТАД остается некрупным, но специализированным игроком в сфере помощи в целях развития, и она не имеет представителей на местах.
The evaluation recommends that such additional resources be, ideally, based in the field rather than in Geneva. Эксперт рекомендует, по возможности, размещать такие дополнительные ресурсы на местах, а не в Женеве.
Some of those issues had already been addressed by the UNCTAD secretariat as part of its recent work in the field. Некоторые из этих вопросов в последнее время решаются секретариатом ЮНКТАД в рамках работы на местах.
UNCTAD continued to receive new requests for technical assistance in this field in 2010, including from Madagascar, Burkina Faso and Niger. ЗЗ. В 2010 ЮНКТАД продолжала получать новые просьбы об оказании технической помощи на местах, включая Мадагаскар, Буркина-Фасо и Нигер.
UN-Habitat made significant advances in implementing field projects in countries and regions both prone to and recovering from human-caused and natural disasters. ООН-Хабитат добился существенных успехов в осуществлении проектов на местах в странах и регионах, которые уязвимы для антропогенных и стихийных бедствий, либо в настоящее время восстанавливаются после них.
Another representative called upon UN-Habitat to maintain a harmonious balance between its normative work at headquarters and the implementation of projects in the field. Другой представитель призвал ООН-Хабитат к сохранению гармоничной сбалансированности между ее нормативной работой в штаб-квартире и осуществлением проектов на местах.
The results of the on-site field assessments were mixed. Результаты оценки ситуации на местах были неоднозначны.
Innovative approaches and cost-effective field interventions will be promoted for further scaling up in coordination with the national Government. В координации с национальным правительством будут приниматься меры по дальнейшему расширению масштабов использования новаторских подходов и эффективных с точки зрения затрат мероприятий на местах.
Each department e.g. had its own staff of field officers who visited businesses to assist in the completion of questionnaires. Каждый департамент, например, имел своих сотрудников на местах, которые посещали предприятия, с тем чтобы помочь в заполнении вопросников.
The model was estimated with data from the field trips to Norway, Sweden, Switzerland and France. Оценка этой модели была произведена на основе данных, полученных на местах в Норвегии, Швеции, Швейцарии и Франции.
As a component of its field programme, FAO has a pesticide management programme that delivers technical assistance to many countries. В качестве одного из компонентов своей программы деятельности на местах ФАО осуществляет программу регулирования пестицидов, в рамках которой многим странам оказывается техническая помощь.