Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
An inter-agency steering committee was established to coordinate the process and a task force oversees field activities. Был создан межучрежденческий координационный комитет в целях координации данного процесса; кроме того, за деятельностью на местах следит специальная группа.
Secondly, major increases in peacekeeping activities and humanitarian presence in the field required a rapid reinforcement of backstopping capacity in the relevant departments. Во-вторых, существенное расширение масштабов миротворческой и гуманитарной деятельности на местах обусловило необходимость оперативного наращивания вспомогательного потенциала в соответствующих департаментах.
It is particularly concerned with telecommunications facilities for the field, focusing on interoperability and umbrella contracts. Он уделяет особое внимание развитию телекоммуникаций на местах на основе обеспечения взаимодействия и реализации «зонтичных» контрактов.
The Board requested and obtained documentation on a sample of unrecorded field obligations. Комиссия запросила и получила документацию по выборке не зафиксированных в отчетности обязательств отделений на местах.
Most of them related to a lack of guidance on essential financial rules or processes provided to field officers. Большинство из них обусловлены отсутствием руководящих указаний в адрес отделений на местах относительно основных финансовых правил и процедур.
Operational field pilots to test the outcomes of the study are also under discussion. В настоящее время обсуждается возможность проведения экспериментальных оперативных проектов на местах в целях проверки результатов этого исследования.
The proposed structure also envisages the continuation of a common support services component within the Division encompassing executive management, administrative and field support functions. Предлагаемая структура предусматривает также сохранение в Отделе компонента общего вспомогательного обслуживания, включающего исполнительное руководство, администрацию и вспомогательные функции на местах.
This collaboration with United Nations agencies has translated into better cooperation in the field. Это сотрудничество с учреждениями Организации Объединенных Наций позволило добиться более тесного взаимодействия на местах.
This is particularly true of managers in the field, who often feel isolated and lack guidance. Особенно это касается руководителей на местах, которые нередко чувствуют себя находящимися в изоляции и не получают должной поддержки.
The capacity to deliver technical assistance is enhanced at the operational level whenever there is an active presence in the field. Возможность оказания технической помощи возрастает на оперативном уровне, если обеспечивается активное присутствие на местах.
Its role was strictly advisory; technical and administrative management and supervision was the responsibility of the concerned programme chief and field directors. Его роль носит исключительно консультативный характер, а техническое и административное управление и надзор входят в компетенцию соответствующих руководителя программы и директоров отделений на местах.
The main rationale was to have both an Africa-wide view of operations, while increasing decision-making in the field. Цель состояла прежде всего в том, чтобы иметь полное представление о всех операциях, проводящихся в Африке, и одновременно активизировать процесс принятия решений на местах.
The reviews focused primarily on general controls and procedures in place in the field and on programme and financial management at headquarters. Эти проверки предусматривали в первую очередь оценку эффективности общих механизмов контроля и процедур на местах, а также программ и финансового управления в штаб-квартире.
The Committee is not convinced that this would be an adequate substitute for an actual presence in the field. Комитет не убежден в том, что эти меры будут представлять собой надлежащую замену фактическому присутствию на местах.
Such a configuration should be accommodated within the total number of field desk posts now proposed. Такая структура должна располагать общим количеством должностей координаторов на местах, предлагаемым в настоящее время.
The experience of the Office suggests that staff working in the field are often confronted with a variety of challenges that require policy guidance. Опыт Управления говорит, что сотрудники, работающие на местах, нередко сталкиваются с целым рядом проблем, требующих политических ориентиров.
Minor violations, including field investigations and violations reports Незначительные нарушения, включая расследования на местах и подготовку отчетов о нарушениях
The field security arrangements have been reviewed by the recently established task force chaired by the Assistant High Commissioner. Недавно учрежденная целевая группа под председательством помощника Верховного комиссара рассмотрела меры обеспечения безопасности на местах.
Both at headquarters and in the field, ICRC encourages States to become parties to the various humanitarian instruments and to implement them. Как в штаб-квартире, так и на местах МККК поощряет государства к тому, чтобы они стали участниками различных гуманитарных документов и неуклонно их осуществляли.
ICRC delegates at headquarters and in the field have remained very active in their efforts to promote the dissemination of international humanitarian law. Делегаты МККК в штаб-квартире и на местах по-прежнему весьма активно предпринимали усилия по содействию распространению информации о международном гуманитарном праве.
Coping with the issue of security in the field, for both refugees and humanitarian personnel, has remained a constant challenge. По-прежнему постоянно приходится решать проблему обеспечения безопасности на местах как беженцев, так и гуманитарного персонала.
In the near future, the purchasing cards will also be rolled out to the field. В ближайшем будущем покупательские карточки будут выдаваться и в подразделениях на местах.
At the same time, we no longer have sufficient resources to accomplish this, using the existing scattered arrangements in the field. В то же время мы более не располагаем достаточными ресурсами для достижения этого, используя имеющиеся разрозненные механизмы на местах.
The Department has, in other words, turned to a more strategic approach to its communications in the field. Другими словами, Департамент повернулся лицом к более стратегическому подходу в рамках своей деятельности в области коммуникации на местах.
This option is useful for the field testing of strategies for the deployment of rectal artesunate, which are under investigation. Этот вариант полезен для опробования на местах стратегий, предусматривающих применение ректального артезуната, которые в настоящее время являются предметом исследования.