Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
The delegate cautioned that priority should be given to implementation in the field, and therefore, efforts should be made to avoid overburdening personnel with questionnaires. Делегат предупредил, что необходимо уделять основное внимание осуществлению на местах, а следовательно, требуется приложить усилия во избежание перегрузки персонала вопросниками.
It finalized its regional architecture and put in place the foundations for its new field structure. Она завершила работу по созданию региональной структуры и заложила основы своей новой структуры, предназначенной для работы на местах.
(b) Empowered decision-making in the field and improved efficiency: Ь) усовершенствованный процесс принятия решений на местах и повышение эффективности:
The Special Committee encourages the active participation of all stakeholders in open and more frequent consultation processes, with a view to improving the delivery of early peacebuilding tasks in the field. Специальный комитет высказывается за активное участие всех вовлеченных сторон в процессах открытых и более частых консультаций в интересах более качественного выполнения задач раннестадийного миростроительства на местах.
It will cover areas such as accountability, financing, security system instruments, and the security professionals in the field and Headquarters. Этот обзор будет охватывать такие аспекты, как подотчетность, финансирование, инструменты системы безопасности и работа специалистов по вопросам безопасности на местах и в Центральных учреждениях.
The Department is now tracking field procurement cases that require action by Headquarters to minimize delays and reduce incidences of ex post facto cases. В настоящее время Департамент отслеживает практику закупок на местах, для которых требуется решение Центральных учреждений, с целью сведения к минимуму задержек и уменьшения практики утверждения закупок задним числом.
The variance is offset in part by the allocation of indirect costs for the support of Umoja in the field. Разница частично компенсируется распределением косвенных расходов на содействие осуществлению проекта «Умоджа» на местах.
Review of 100 per cent of the requests submitted for technical review of field engineering projects requiring procurement action Рассмотрение 100 процентов поданных заявок на проведение технического анализа инженерных проектов на местах, требующих решения о закупках
This is done with a view to ascertaining how changing mandates affect the skill sets required in the field and identifying capacity gaps in existing rosters. Это делается с тем, чтобы установить, каким образом изменение мандата влияет на набор навыков, требующихся для работы на местах, и выявления того, каких специалистов не хватает в существующих реестрах.
1 field safety training course and 1 organizational resilience training course for participants from peacekeeping operations безопасности на местах и одного учебного курса по вопросам обеспечения организационной устойчивости для участников миротворческих операций
The redeployment would recognize the practice already in place in the Division whereby expert assistance for field recruitment of financial functions is embedded within the wider capacity development framework. Такой перевод предусматривается с учетом практики, сложившейся в Отделе, в соответствии с которой экспертная поддержка в процессе набора на местах сотрудников, занимающихся выполнением финансовых функций, оказывается в рамках более широкой системы укрепления потенциала.
The Division will also continue to support the implementation of Umoja in the field and technologies enabling IPSAS already deployed in peacekeeping operations. Отдел продолжит оказывать содействие в вопросах внедрения системы «Умоджа» на местах и освоения технологий обеспечения соблюдения МСУГС, уже развернутых в операциях по поддержанию мира.
The programme is aimed at promoting mental well-being and improving the retention of staff members in the field and incumbency levels in peacekeeping missions. Эта программа направлена на укрепление психического здоровья сотрудников и снижение текучести персонала на местах и показателей доли вакантных должностей в миротворческих миссиях.
Designations related to field staff constitute over 80 per cent of all designations. Более 80 процентов всех назначений было произведено среди персонала на местах.
The majority of substantive archive work in the field is now conducted electronically, either on shared drives or on "home-grown" systems. Основная архивная работа на местах в настоящее время осуществляется преимущественно в электронной форме, на дисковых накопителях общего пользования или на базе «собственных» систем.
With no presence in peacekeeping missions, all contact with staff members from the field would be made by telephone or e-mail. В отсутствие соответствующего персонала в миротворческих миссиях связь с сотрудниками на местах осуществляется по телефону или электронной почте.
The Medical Officer will manage operations in the field and provide the requisite decision-making authority for situations where there are no adequate local medical facilities and for remote locations. Медицинский сотрудник будет руководить операциями на местах и осуществлять необходимые полномочия по принятию решений при отсутствии надлежащих местных медицинских учреждений и в условиях удаленных пунктов.
Further, the Network informed the Commission that a number of field-based organizations were piloting a new inter-agency programme to develop female leaders for field positions. Далее Сеть информировала Комиссию о том, что ряд организаций, базирующихся на местах, осуществляет на экспериментальной основе новую межучережденческую программу подготовки руководителей из числа женщин для заполнения должностей на местах.
The United Nations seeks to have a pool of staff that is representative of its global membership, both at Headquarters and in the field. Организация Объединенных Наций стремится создать кадровый потенциал, отражающий глобальный состав Организации в Центральных учреждениях и на местах.
There was recognition of the decision of UNODC to not apply programme support costs for activities in the field. Было выражено удовлетворение по поводу решения УНП ООН не применять концепцию расходов на вспомогательное обслуживание программ по отношению к деятельности на местах.
These are fundamental elements that will help to facilitate mobility and achievement of the objective of integrating the field and headquarters into one global Secretariat. Это основополагающие элементы, которые помогут содействовать мобильности и достижению цели интеграции деятельности на местах и в Центральных учреждениях в рамках единого глобального Секретариата.
UNICEF and the University of Witwatersrand School of Public Health (South Africa) delivered the field component of a flagship communication for development learning course. ЮНИСЕФ и Университет общественного здравоохранения Витватерсранда (Южная Африка) в рамках передового учебного курса по вопросам коммуникации в целях развития разработали компонент для его реализации на местах.
To that end, UNMISS will continue to assist joint conflict management initiatives of peace actors, including regular visits to field locations to promote peace between all stakeholders. С этой целью МООНЮС будет продолжать оказывать помощь в реализации совместных инициатив сторон мирного соглашения по урегулированию конфликта, включая регулярное посещение населенных пунктов на местах для содействия поддержанию мира между всеми заинтересованными сторонами.
The Advisory Committee notes that 131 cases were received during the previous reporting period, 72 per cent of which originated from the field (ibid., para. 65). Консультативный комитет отмечает, что этот показатель сопоставим со 131 делом, принятым к производству в предыдущем отчетном периоде, 72 процентов из которых были связаны с деятельностью на местах (там же, пункт 65).
UNMEER will continue to ensure a tailored approach to match national circumstances, building on continually improved information-gathering and analysis systems in the field. МООНЧРЭ будет и впредь применять индивидуализированный подход, отвечающий национальным реалиям, с опорой на постоянно совершенствуемые системы сбора и анализа информации на местах.