Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
These interim procedures are undergoing revision to reflect lessons learned emerging from the field. В настоящее время в эти временные процедуры вносятся изменения с целью обеспечения учета уроков, извлеченных на местах.
The Committee trusts that the review will promote efficient delivery of services, both at Headquarters and in the field. Комитет надеется, что обзор будет содействовать эффективному предоставлению услуг, как в Центральных учреждениях, так и на местах.
Our work here at the United Nations must also pass the field test. Наша работа в Организации Объединенных Наций также должна пройти проверку на местах.
We thank Mr. Guéhenno and his team, both here and in the field. Мы хотели бы поблагодарить г-на Геэнно и его сотрудников, которые работают как здесь, так и на местах.
If the purpose of a single report was to strengthen human rights programmes in the field, all well and good. Если целью единого доклада является повышение роли программ в области прав человека на местах, это прекрасно.
Evidence of the positive impact of these courses emerged as States began to modify operational practices in the field. Первые положительные результаты проведения таких курсов были получены после того, как государства приступили к изменению методов оперативной деятельности на местах.
There were also many examples of affirmative action, such as the comprehensive development of Roma settlements and a social field workers programme. Также осуществляются различные позитивные действия, например программа комплексного развития поселений рома и программа для социальных работников на местах.
Today, the Government was focusing its attention on what was happening in the field. Сегодня правительство уделяет первоочередное внимание тому, что происходит на местах.
My Special Representatives are responsible for coordinating the response of all United Nations actors in the field. Мои специальные представители отвечают за координацию действий всех субъектов Организации Объединенных Наций на местах.
The Government of Burundi hopes to be involved in the assessment work to be carried out in the field. Правительство Бурунди надеется на участие в деятельности по оценке, которая будет осуществляться на местах.
We have to get closer to the victims in the field. На местах мы должны быть ближе к потерпевшим.
A three-page manual of instructions was also prepared to guide interviewers on data collection and collation procedures in the field. Было подготовлено также трехстраничное руководство с инструкциями, помогающее интервьюерам ориентироваться в вопросах процедур сбора и сопоставления данных на местах.
In that context, we must bear in mind the realities and obstacles in the field. В этой связи нам надлежит учитывать реалии и препятствия на местах.
They are initially assigned in the field, though automated computer procedures and office staff can change them when studying the prices. Первоначально они присваиваются на местах, хотя автоматизированные компьютерные процедуры и сотрудники офиса могут изменять их при изучении цен.
Initial indicator codes assigned in the field are recorded so it is possible to see where these have been changed. Первоначальное обозначение, присваиваемое на местах, регистрируется таким образом, чтобы можно было видеть, где они были изменены.
Issues where higher percentages of cases emanated from the field compared with headquarters related to jobs and careers and compensation and benefits. Вопросы, которые чаще затрагиваются сотрудниками на местах по сравнению со штаб-квартирой, касаются работы и карьеры, а также вознаграждения и пособий.
It will also remain alert for any opportunities that emerge for linkages with national bodies capable of replicating successful field undertakings. Она также будет учитывать любые возможности для налаживания связей с национальными органами, которые могут воспроизводить успешные примеры деятельности на местах.
In addition, UNIFEM field representatives continue to build close partnerships directly with bilateral organizations in their regions. Кроме того, представители ЮНИФЕМ на местах продолжают укреплять прямые тесные связи с двусторонними организациями в их регионах.
We are also carrying out field studies and preparing manuals and posters on AIDS prevention. Мы также проводим исследования на местах и подготавливаем справочные публикации и плакаты по предотвращению СПИДа.
The complexity of disciplinary cases in particular also adds to the time needed for representation of staff members in the field. Особая сложность дисциплинарных дел также ведет к увеличению объема времени, необходимого для представительства сотрудников на местах.
It should be noted that travelling expenses will be adjusted after collecting logistics data checked in the field. Следует отметить, что сумма путевых расходов будет скорректирована после сбора проверенных на местах данных о существующих условиях.
The training covered such issues as leadership and management, planning, team-building, working with operational partners and field skills. Учебная подготовка охватывала такие вопросы, как руководство и управление, планирование, формирование коллектива, работа с оперативными партнерами и навыки, необходимые на местах.
Of these, 48 (55 per cent) would be deployed to the field. Сорок восемь из этих должностей (55 процентов) будут развернуты на местах.
What I would call field tests - reality tests - should be applied to all reform proposals. То, что я называю проверкой на местах, - тест на адекватное восприятие реальности - следует применять ко всем предложениям по реформе.
At present, we have insufficient capacity at headquarters and in the field to pursue a sufficient programme of country engagement. В настоящее время мы располагает недостаточным потенциалом в штаб-квартире и на местах для того, чтобы обеспечить осуществление достаточной программы взаимодействия со странами.