Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
In the field, missions and their personnel must receive the high-quality support that they require to implement mandates effectively. На местах миссии и их персонал получают качественную поддержку, которая требуется им для эффективного выполнения своих мандатов.
The Department plans to pilot the modules in the field before finalization. Департамент планирует опробовать модули на местах до подготовки их окончательного варианта.
3 guidance documents on field safety: policy; focal point terms of reference; and standing operating procedure. З руководящих документа по вопросам обеспечения безопасности на местах: политика, сфера компетенции координаторов; а также типовой регламент.
The consultant commenced the review and conducted field work. Консультант начал анализ и провел работу на местах.
Unfortunately, given its very demanding field research calendar, the Group will not enjoy any flexibility regarding the timing of its regional visits. К сожалению, учитывая очень напряженный график расследований на местах, Группа не будет иметь гибкого графика осуществления своих региональных поездок.
These less advanced countries will be the main beneficiaries of ECE technical cooperation: policy advice, capacity-building and field projects. Именно эти менее развитые страны будут основными бенефициарами технического сотрудничества с ЕЭК: им будут оказываться консультационные услуги по вопросам политики, будет осуществляться деятельность по наращиванию их потенциала, и в них будут реализовываться проекты на местах.
This focus area will be supported by studies, reports based on field assessments and analysis of trends. Это направление деятельности будет подкреплено исследованиями, докладами, основанными на результатах оценки положения на местах, и анализом тенденций.
The Branch's field programmes and activities contributed to increasing cooperation among the Office for Disarmament Affairs, States and international, regional and subregional organizations. Программы и деятельность Сектора на местах способствовали расширению сотрудничества между Управлением по вопросам разоружения и государствами, а также международными, региональными и субрегиональными организациями.
The energy security agenda was promoted through field projects, including workshops, expert group meetings and direct consultations with policymakers. Программа в области энергетической безопасности получила освещение и поддержку благодаря проведению различных мероприятий на местах, включая семинары, заседания групп экспертов и прямые консультации с разработчиками политики.
Travel restrictions in some countries of the region owing to security constraints hindered needed technical support and direct monitoring in the field. Оказанию необходимой технической поддержки и непосредственному мониторингу на местах препятствовали ограничения на поездки, действующие в ряде стран региона из-за проблем с обеспечением безопасности.
In some cases, the missions led to requests that OHCHR establish field presences. В некоторых случаях деятельность этих миссий привела к просьбам об организации присутствия УВКПЧ на местах.
The establishment of roster candidates permitted expeditious recruitment for field positions, particularly during the Pakistan crisis in 2010. Создание реестра кандидатов позволило значительно сократить сроки заполнения должностей на местах, особенно во время кризиса в Пакистане в 2010 году.
Procurement at the Office was extended to provide support to the field. Был увеличен объем осуществляемой в Отделении закупочной деятельности для оказания поддержки подразделениям на местах.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations supported implementation of the Code of Conduct, including through regular and field programme activities. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций поддержала осуществление Кодекса ведения ответственного рыболовства, в том числе путем проведения соответствующих мероприятий на регулярной основе и осуществления программной деятельности на местах.
Furthermore, it will organize training sessions on audit requirements and follow-up for field staff. Кроме того, структура «ООН-женщины» организует для сотрудников на местах учебную подготовку по связанным с проведением ревизий требованиям и проверку их выполнения.
Regular checking will be undertaken by UN-Women through designated focal points for Headquarters and the field. Структура «ООН-женщины» будет с помощью специально назначенных координаторов в штаб-квартире и отделениях на местах проводить регулярные проверки.
Emphasizes the need to accelerate the field central review process. Подчеркивает необходимость ускорения процесса централизованного рассмотрения на местах.
The pace of the field central review process has accelerated. Процесс централизованного рассмотрения на местах ускорился.
It will continue to perform on-site assessments of health facilities in the field duty stations and regional evacuation centres. Он продолжит практику проведения выездных оценок медицинских учреждений в полевых местах службы и региональных центров медицинской эвакуации.
The governing internal control framework was reiterated during the meeting of field representatives, held in June 2012. В ходе состоявшегося в июне 2012 года совещания представителей отделений на местах была вновь подтверждена важность существующей системы внутреннего контроля.
This represents significant progress: a year ago only 1,500 staff serving in the field had no limitations on their contracts. Это большой шаг вперед: год назад всего 1500 сотрудников, работающих на местах, имели контракты без ограничивающих условий.
It will conduct extensive field work and inform the Security Council Committee of its activities on a monthly basis. Она будет проводить широкую работу на местах и ежемесячно информировать Комитет Совета Безопасности о своей деятельности.
UNAMI also provided oversight for quick-impact projects, with field staff monitoring their implementation as well as other development and humanitarian indicators and trends. МООНСИ с помощью сотрудников на местах также осуществляла контроль за осуществлением проектов с быстрой отдачей и отслеживала другие показатели и тенденции в области развития и в гуманитарной сфере.
Human rights field presences continued to implement activities to eradicate violence against women. Правозащитные подразделения на местах продолжали вести работу по искоренению насилия в отношении женщин.
The Commission recognized that mobility was an important element for any international organization with a field presence. Комиссия признала, что мобильность является важным элементом для любой международной организации, имеющей присутствие на местах.