Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
The Panel conducted in-depth field investigations into the attacks against UNAMID peacekeepers and subsequently discussed its investigation and findings with the relevant components of UNAMID. Группа провела на местах обстоятельные расследования обстоятельств нападений на миротворцев ЮНАМИД и после этого обсудила детали расследований и сделанные по их итогам выводы с представителями соответствующих компонентов ЮНАМИД.
(a) Number of fighters in the field; а) число бойцов на местах;
Welcomes the completion of implementation software and training materials that facilitate the application of the Technical Guidelines in the field; приветствует завершение разработки имплементационного программного обеспечения и учебных материалов, которые способствуют применению Технического руководства на местах;
This new approach is intended to make coordination and the exchange of security information more systematic and reliable, both at the headquarters and field levels. Этот новый подход направлен на то, чтобы процесс координации усилий и обмена информацией стал более системным и надежным, причем как в штаб-квартирах, так и на местах.
These field visits enabled Committee members to gain a better understanding of the situation on the ground and, therefore, to better advise their respective Governments. Эти поездки дали членам Комитета возможность лучше понять ситуацию на местах, с тем чтобы более предметно консультировать правительства их соответствующих стран.
They make up the great majority of United Nations personnel serving in the field and suffer the most from situations of insecurity and acts of violence. Они составляют подавляющее большинство персонала Организации Объединенных Наций, работающего на местах, и больше всего страдают от отсутствия безопасности и актов насилия.
Of the 336 posts, 166 are at Headquarters, and 170 are in the field. Из этих 336 должностей 166 - должности в Центральных учреждениях, а 170 - на местах.
The Board reviewed 15 contracts with governments for the reserve for field accommodation and noted that only 8 (53 per cent) had been fully recovered. Проанализировав 15 контрактов с правительствами на выделение резерва средств для размещения на местах, Комиссия отметила, что средства были возмещены полностью только по восьми контрактам (53 процента).
Management informed the Board that the retention period for UNDP documents is only seven years and that the reserve for field accommodation activities had commenced in 1979. Руководство сообщило Комиссии, что срок хранения документов ПРООН составляет всего лишь семь лет, а деятельность в рамках резерва средств для размещения на местах началась в 1979 году.
Nevertheless, UNDP reaffirmed that the prime source of its records for the reserve for field accommodation balances remains its accounting records within the enterprise resource planning system. Тем не менее ПРООН подтвердила, что основным источником ее документации по балансу резерва средств для размещения на местах по-прежнему является ее бухгалтерская отчетность в рамках системы общеорганизационного планирования ресурсов.
The Board identified in the field that a minority of projects had problems with the design not meeting clients' needs, although this was usually rectified before completion. На местах Комиссия выяснила, что в меньшинстве проектов клиенты имели проблемы с проектным решением, не отвечающим их потребностям, хотя они, как правило, устранялись до завершения проекта.
The recommendations under implementation concerned project closure in the Atlas system, the field capacity of UN-Women, validation of payroll, underspending on projects in 2011 and the strategic plan. Эти рекомендации касались закрытия проектов в системе «Атлас», потенциала Структуры «ООН-женщины» на местах, проверки правильности начисления заработной платы, неполного освоения средств, выделенных на проекты в 2011 году, и стратегического плана.
Invitations shall be extended to all stakeholders of climate finance (as identified above) including practitioners involved in climate finance in the field. Приглашения будут направляться всем заинтересованным кругам, проявляющим интерес к финансированию борьбы с изменением климата (как указано выше), в том числе практическим работникам, занимающимся этими вопросами на местах.
The Sudan welcomed cooperation between UNIDO and international and regional organizations and stressed the importance of developing that cooperation to ensure the effectiveness of field work. Судан приветствует сотрудничество между ЮНИДО и международными и региональными организациями и подчеркивает важность укрепления такого сотрудничества для обеспечения эффективности работы на местах.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it establish the required number of posts for suitably qualified personnel within its finance and project control functions in the field. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует создать требуемое количество должностей для имеющих соответствующую квалификацию сотрудников в своих структурах на местах, отвечающих за финансовые вопросы и управление проектами.
The Board found that the system was being actively used in the field and that it supported regular reporting. Комиссия выяснила, что данная система активно используется на местах и что она позволяет готовить регулярные отчеты.
Implement high-level controls for monitoring field activities, and review the existing accountability structures to ensure that the internal control framework is appropriate and operating. Внедрить контрольные механизмы высокого уровня для осуществления контроля за деятельностью на местах и пересмотреть существующие системы отчетности в целях обеспечения того, чтобы система внутреннего контроля была надлежащей и действующей.
Reserve for field accommodation: $5.0 million резерв для размещения персонала на местах:
As at 31 December 2012, $1.2 million was transferred from unexpended resources to replenish the reserve for field accommodation. По состоянию на 31 декабря 2011 года из неизрасходованных ресурсов на цели пополнения резерва для размещения персонала на местах было перечислено 1,2 млн. долл. США.
1 workshop was conducted on dynamic periodic field inspection and the performance of audits Был проведен 1 практикум по осуществлению динамичных периодических инспекций на местах и проведению ревизий
Haitian National Police officers received field coaching courses сотрудников Гаитянской национальной полиции прошли практику на местах
Turning to the action of United Nations country teams in the field, the participants pointed out that the teams were not evenly distributed geographically. Когда обсуждалась деятельность страновых групп Организации Объединенных Наций на местах, участники обратили внимание на неравномерное географическое распределение таких групп.
Joint prison field visits and inspections were conducted совместных посещений или инспекций тюрем на местах было проведено
The Unit recommended that the Executive Director undertake further measures to improve the gender balance at the senior level, including for field representatives (recommendation 11). Группа рекомендовала Директору-исполнителю принять дополнительные меры по улучшению гендерного баланса на уровне старшего руководства, включая представителей на местах (рекомендация 11).
The number of field projects would be reduced from 11 in 2012-2013 to 10 in 2014-2015. Число проектов на местах будет сокращено с 11 в 2012 - 2013 годах до 10 в 2014 - 2015 годах.