Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
Information activities in the field could include providing the local population with accurate, impartial and comprehensive information about the mission's goals. Информационная деятельность на местах способна также снабжать местное население надежной, беспристрастной и всеобъемлющей информацией о целях миссии.
This debate is taking place against the background of rapid developments in the field and within this Organization. Сегодняшняя дискуссия проходит на фоне стремительного развития событий на местах и в самой Организации.
In this respect, we encourage stronger links between Headquarters and the United Nations country teams in the field. В этой связи мы выступаем за более прочные связи между Центральными учреждениями и страновыми группами Организации Объединенных Наций на местах.
Second, the integrated approach must apply to the critical work of the United Nations agencies and their partner organizations in the field. Во-вторых, комплексный подход должен применяться к критически важной работе учреждений Организации Объединенных Наций и их партнерских организаций на местах.
The Inter-Agency Standing Committee has been working on the issue of strengthening the safety and security of humanitarian personnel in the field. Межучрежденческий постоянный комитет занимался вопросом повышения эффективности безопасности гуманитарного персонала на местах.
This extensive outreach consultation initiative involved Government representatives, field managers, non-governmental organizations and other relevant international organizations. В реализации этой инициативы, предусматривающей проведение широких консультаций по вопросу о пропаганде стандартов, приняли участие представители правительств, руководители проектов на местах и представители неправительственных организаций и других соответствующих международных организаций.
The activities funded from this Account relate directly to the mine-action requirements of peacekeeping missions in the field. Мероприятия, финансируемые по линии этого счета, непосредственно связаны с потребностями миссий по поддержанию мира на местах в области разминирования.
UNICEF has strong field presence, reaching out to the children and women at all levels. ЮНИСЕФ имеет значительное присутствие на местах и работает с детьми и женщинами на всех уровнях.
Realistic evaluation of the situation in the field is key to the formulation of a realistic mandate. Реалистичная оценка положения на местах играет ключевую роль в определении реалистичного мандата.
The Government of Bolivia was very interested in the Organization's work in the field of human resources development. Правительство Боливии проявляет большой интерес к работе Организации на местах в области развития людских ресурсов.
We will be in the field; my deputy was in Mogadishu last week. Мы будем проводить работу на местах; мой заместитель на прошлой неделе был в Могадишо.
We must work to ensure better integration of these various components in New York, Geneva and the field. Мы должны работать, чтобы обеспечить лучшую интеграцию этих различных компонентов в Нью-Йорке, Женеве и на местах.
This is evident in the table below, which illustrates changes in posts in the field and in headquarters. Это подтверждают и данные таблицы, ниже, в которой представлены изменения в составе должностей отделений на местах и штаб-квартиры.
Effectiveness in the field necessarily hinges on the symbiosis between objectives and allocated resources. Эффективность на местах непременно зависит от равновесия между целями и выделенными ресурсами.
The human rights field presence should continue to strengthen national capacity to promote and protect human rights. Присутствие на местах специалистов по правам человека должно способствовать дальнейшему укреплению национального потенциала в области поощрения и защиты прав человека.
Since that time, this set of indicators and benchmarks has been further refined and tested in the field. С того времени этот набор показателей и ориентиров подвергся дальнейшей доработке и тестированию на местах.
Judicial education and training materials are under preparation by COHCHR and will be tested in the field. КОВКПЧ готовит учебные материалы по аспектам судопроизводства, которые будут опробованы на местах.
A legal counselling centre has been established under VESTA in Nazran that currently employs three lawyers and also provides counselling to IDPs at field locations. Под эгидой ВЕСТА в Назрани создан центр юридических консультаций, в котором в настоящее время работают три юриста и который также предоставляет консультации ВПЛ на местах.
He thanked UNICEF staff in the field and the Secretary of the Executive Board. Оратор выразил признательность персоналу ЮНИСЕФ на местах и секретарю Исполнительного совета за проделанную ими работу.
The one on the proposed procedures for joint mid-term reviews is currently being field tested by several country teams. Положения записки о предлагаемых процедурах совместных среднесрочных обзоров в настоящее время проверяются на местах несколькими страновыми группами.
As in previous years, OAPR conducted internal audits in 2000 of both headquarters and field activities. Как и в предыдущие годы, в 2000 году УРАР провело внутренние ревизии деятельности как в Центральных учреждениях, так и на местах.
It endorsed a new cost-sharing formula for security-related costs both at Headquarters and in the field. Он одобрил новую формулу совместного несения связанных с обеспечением безопасности расходов как в Центральных учреждениях, так и на местах.
FAO has delegated authority on operations and their implementation to its field representatives. ФАО делегировала полномочия, связанные с операциями и их осуществлением, своим представителям на местах.
9 In 1998, UNIDO introduced a number of measures to assign greater responsibility to field staff as part of its transformation. 9 В 1998 году ЮНИДО приняла ряд мер для того, чтобы возложить большую ответственность на сотрудников на местах в рамках своего процесса преобразований.
UNDG prepared a guidance note for country-level reporting of the MDGs, distributed to field representatives in November 2001. ГООНВР подготовила инструкцию по представлению информации на уровне стран относительно целей развития на пороге тысячелетия, которая в ноябре 2001 года была распространена среди представителей на местах.