This was followed by an in-depth discussion of potential areas for collaboration in the field of early childhood care and development. |
Затем последовало подробное обсуждение потенциальных областей сотрудничества по вопросам ухода за детьми в раннем возрасте и их развития. |
Conducted many studies in the field of crime and penal institutions. |
Провел большое число исследований по вопросам преступности и исправительных учреждений. |
In the field of efforts to combat desertification, several achievements exist in the area of the planning and use of national energy resources. |
Большое внимание вопросам борьбы с опустыниванием уделяется при планировании и использовании национальных энергетических ресурсов. |
UNHCR also intensified its cooperation with UNFPA in the field of reproductive health. |
УВКБ также активизировало свое сотрудничество с ЮНФПА по вопросам охраны репродуктивного здоровья. |
Technical assistance to Governments in the family field has been provided by several organizations. |
Несколько организаций оказывают правительствам техническое содействие по вопросам семьи. |
Information, documentation and education in the field of human rights is one of the items on the agenda of these meetings. |
Одним из пунктов повестки дня этих совещаний являются вопросы информации, документации и подготовки по вопросам прав человека. |
Concurrently, the Department is recruiting for the P-5 posts of Country Security Advisers newly established in the field. |
Одновременно Департамент проводит набор на вновь учрежденные на местах должности страновых советников по вопросам безопасности класса C-5. |
Close collaboration and dialogue should also be ensured with other organizations and donor coordination offices in the field. |
Следует также наладить тесное сотрудничество и диалог с другими организа-циями и отделениями стран-доноров на местах по вопросам координации. |
I was invited to make a presentation from my perspective as Special Rapporteur in the field of disability policy. |
Мне было предложено выступить в качестве Специального докладчика по вопросам политики в области инвалидности. |
The Division also provides support to the implementation of capacity-building programmes in the field of training for international trade (TRAINFORTRADE). |
Отдел также содействует осуществлению программ укрепления потенциала в области подготовки кадров по вопросам международной торговли (ТРЕЙНФОРТРЕЙД). |
It has also launched a training programme for its field staff on formulation and management of extrabudgetary projects. |
Она также организовала для своих сотрудников на местах учебную программу по вопросам разработки проектов, финансируемых из внебюджетных ресурсов, и управления ими. |
In addition, each office, in headquarters and in the field, has a gender focal point. |
Кроме того, в каждом подразделении как в штаб-квартире, так и на местах имеется координатор по гендерным вопросам. |
The Bonn Conference demanded that the competent authorities of Bosnia and Herzegovina reach agreement on several relevant issues in the field of economic management. |
Боннская конференция потребовала, чтобы компетентные власти Боснии и Герцеговины достигли договоренности по нескольким актуальным вопросам в области экономического управления. |
The Commission is assisted in the field by a political officer and a secretary. |
Помощь в работе Комиссии на местах оказывают сотрудник по политическим вопросам и секретарь. |
Administrative support for UNOPS, including financial and personnel matters, is provided by UNDP headquarters and its field network. |
Административное обслуживание ЮНОПС, в том числе по финансовым и кадровым вопросам, обеспечивается штаб-квартирой ПРООН и сетью ее подразделений на местах. |
Newly recruited investigators are briefed by the supervisors on investigation procedures and protocols, mission reports and interviewing techniques in the field. |
Вновь принятые следователи проходят с руководителями инструктаж по вопросам процедур следствия и составления протоколов, представления докладов миссий и применения методов опроса на местах. |
In the statistical field, UNCTAD plays an important role and participates in consultations within the United Nations system and international forums on statistical issues. |
В области статистики ЮНКТАД играет важную роль и участвует в консультациях, проводимых в рамках системы Организации Объединенных Наций и на международных форумах по статистическим вопросам. |
The Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities was established to perform integrated policy work in this field. |
З. Для осуществления комплексной работы по вопросам политики в данной области была создана Комиссия по торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам. |
In particular, field technical officers have been reminded of the need to ensure that the standard contract provisions concerning subcontracting are properly enforced. |
В частности, сотрудникам местных отделений по техническим вопросам было указано на необходимость обеспечения надлежащего соблюдения стандартных положений, касающихся субподрядчиков. |
An HRFOR staff member has been appointed to act as a focal point on security matters in each field team. |
В каждой полевой группе был назначен штатный сотрудник ПОПЧР для выполнения функций координатора по вопросам безопасности. |
All judges received specific training in the field of human rights. |
Все судьи проходят конкретную подготовку по вопросам прав человека. |
18.45 The ECE international legal instruments in the field of transport will be promoted within relevant intergovernmental forums and other United Nations regional commissions. |
18.45 Международные правовые документы ЕЭК по вопросам транспорта будут пропагандироваться на соответствующих межправительственных форумах и в других региональных комиссиях Организации Объединенных Наций. |
This came in response to requirements generated by follow-up to the recommendations of global conferences in the field of social development. |
Эти усилия предпринимались в соответствии с задачами последующей деятельности по осуществлению рекомендаций глобальных конференций по вопросам социального развития. |
Several international organizations are active in the field of international migration, among them OECD and IOM. |
Активную деятельность по вопросам международной миграции проводят ряд международных организаций, в частности ОЭСР и МОМ. |
Also, the Government needed to devote more attention to the field of family planning. |
Кроме того, правительству следует уделять больше внимания вопросам планирования семьи. |