Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Field - Вопросам"

Примеры: Field - Вопросам
Local professionals and extension agents are trained in field assessment of land degradation through adopting a farmer perspective and using a sustainable rural livelihoods approach. Местные специалисты и пропагандисты сельскохозяйственных знаний проходят подготовку по вопросам оценки степени деградации земель с позиций сельхозпроизводителей, в процессе которой используется подход, ориентированный на обеспечение устойчивых средств к существованию в сельской местности.
Beyond internal capacities, the same services are extended to partners and national experts with the objective of further expanding the pool of gender experts in the field. Помимо укрепления внутреннего потенциала, аналогичные услуги также предоставляются партнерам и национальным экспертам в целях дальнейшего расширения резерва специалистов по гендерным вопросам на местах.
Given the large number of policy specialists (75), a special web-based survey was designed and executed after the first round of field visits. Учитывая большое число специалистов по вопросам политики (75 человек) в ходе первого раунда поездок на места было разработано и осуществлено специальное обследование с использованием сети Интернет.
Since then, continual refresher training has been helping to build a pool of ATLAS trainers in the field and at headquarters. Непрерывное проведение с тех пор курсов повышения квалификации помогло подготовить группу инструкторов по вопросам применения «Атласа» на местах и в штаб-квартире.
For example, the international donor community may consider funding short field courses run by wildlife specialists on how to integrate wildlife requirements into the forest management plan process. Например, международное сообщество доноров могло бы рассмотреть вопрос о финансировании краткосрочных полевых курсов, организуемых специалистами в области природопользования по вопросам учета природоохранных требований при составлении планов лесопользования.
UNICEF organized field visits to Ethiopia and Thailand to raise awareness of parliamentarians on the health and education gap of children in those countries. ЮНИСЕФ организовал ряд выездных миссий в Эфиопию и Таиланд для проведения брифингов в местных парламентах по вопросам охраны здоровья и ликвидации разрыва в области образования детей в этих странах.
c 65 full-time equivalents in field payroll based on a global finance survey. с 65 эквивалентов полной занятости в связи с оформлением выплат заработной платы на местах согласно данным глобального обследования по финансовым вопросам.
As an incentive, the Department of Safety and Security reimburses its staff in the field up to $500 for taking language lessons. Департамент по вопросам охраны и безопасности компенсирует своим сотрудникам на местах расходы в размере до 500 долл. США за изучение языков.
There was no documented evidence as to the reasons for the selection of the six field interpreters and the repeated use of the four training consultants. Никакого документального подтверждения причин отбора этих шести устных переводчиков на местах и неоднократного использования этих четырех консультантов по вопросам профессиональной подготовки обнаружено не было.
A number of training courses are planned to be conducted within the Mission, including in the areas of transportation of dangerous goods by air and field security. В Миссии планируется организовать ряд учебных курсов, в том числе по вопросам воздушных перевозок опасных грузов и обеспечения безопасности на местах.
The Office also supports the Under-Secretary-General in leading the development or adjustment of organizational support strategies, policies, procedures, rules and regulations to meet specific field requirements. Канцелярия оказывает заместителю Генерального секретаря поддержку также по вопросам руководства разработкой или корректировкой стратегий, политики, процедур, правил и положений в отношении организационной поддержки с учетом потребностей конкретных миссий.
Training of field personnel in the application of job classification standards and procedures Учебная подготовка полевого персонала по вопросам применения стандартов и процедур в области классификации должностей
The Senior Leadership Appointments Section facilitates with all relevant entities and advises senior management on all senior field appointment-related matters. Секция назначения старших руководителей оказывает поддержку всем соответствующим подразделениям и консультирует старших руководителей по всем вопросам, связанным с назначением старших руководящих сотрудников на местах.
Roster of 200 applicants for positions as prison officers in the field Подготовка реестра из 200 кандидатов, подавших заявления на должности сотрудников по вопросам тюремных учреждений в полевых миссиях
The Task Force welcomes continued partnership with civil society and the private sector in raising awareness and promoting implementation of various elements of the Strategy in the field and in the global community. Целевая группа приветствует продолжающееся партнерство с гражданским обществом и частным сектором по вопросам повышения осведомленности и содействия осуществлению различных элементов Стратегии на местах и в рамках общемирового сообщества.
Furthermore, the questionnaire asked for information on the in-house environmental management issues that are most significant for the secretariat of each organization at corporate and field levels. Кроме того, в анкете была запрошена информация по вопросам внутреннего экологического менеджмента, которые являются наиболее важными для секретариата каждой организации на общеорганизационном уровне и на местах.
Many had a gender unit or adviser, and some also had specialist gender expertise at field locations. Во многих программах имеется подразделение или советник по гендерным вопросам, а в некоторых программах имеются также специалисты по гендерным вопросам в периферийных местах службы.
Some staff also attended evaluation training provided by the Evaluator's Institute, an organization dedicated to professional skills enhancement in the evaluation field. Некоторые сотрудники также прослушали учебный курс, организованный Институтом по вопросам оценки, - организацией, занимающейся повышением профессиональной квалификации в области оценки.
Terrorism prevention experts were also strategically placed in the field, in a number of regions, to support and follow up assistance activities. Эксперты по вопросам предупреждения терроризма были направлены также в стратегически важные точки в ряде регионов с целью оказания поддержки и контроля за осуществлением последующих мероприятий.
functions in the human rights field 51 - 61 15 действующие по вопросам прав человека 51 - 61 18
UNESCO strengthened working partnerships in the field of community media with the Commonwealth of Learning and the World Association of Community Radio Broadcasters (AMARC). ЮНЕСКО укрепила рабочие партнерские связи по вопросам средств массовой информации на уровне общин с Содружеством в целях обучения и Всемирной ассоциацией общинных радиовещательных организаций (АМАРК).
The task force consists of experts in the field of disclosure control from Germany, Estonia, Italy, the Netherlands, Portugal and the United Kingdom. В нее вошли эксперты по вопросам предотвращения идентификации из Германии, Эстонии, Италии, Нидерландов, Португалии и Соединенного Королевства.
The task force was composed of 12 experts in the field of cultural statistics representing a diverse global geographical composition and who for the most part had participated in the regional consultation workshops. В целевую группу вошли 12 экспертов по вопросам статистики культуры, представляющие различные географические регионы и в большинстве своем участвовавшие в региональных консультативных семинарах.
Her hope for the near future was that technical cooperation in the field of treaty bodies would be made more systematic and sustainable. В краткосрочной перспективе стоит задача организовать техническое сотрудничество по вопросам, связанным с деятельностью договорных органов, на более систематической и прочной основе.
Intermodal transport operators and railway undertakings have to cooperate with public authorities responsible for land-use planning and trade unions on operating hours to arrive at stable solutions in this important field. Интермодальные транспортные операторы и железнодорожные предприятия должны сотрудничать с государственными властями, ответственными за планирование землепользования, и профсоюзами по вопросам продолжительности работы, с тем чтобы добиться устойчивых решений в этой важной области.