The First Committee of the General Assembly is the forum for producing resolutions on topics from the entire field of non-proliferation, arms control and disarmament. |
Первый комитет Генеральной Ассамблеи - это форум для подготовки резолюций по всем вопросам нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения. |
Consultant to Governments, international organizations and public institutions in the field of international law |
Работа в качестве консультанта правительств, международных организаций и государственных учреждений по вопросам международного права |
It views training personnel in the disability field as being of critical importance and therefore agrees with the inclusion of section H in the proposed supplement. |
Европейский союз рассматривает подготовку кадров по вопросам инвалидности в качестве чрезвычайно важной деятельности и поэтому соглашается с включением раздела Н предлагаемого дополнения. |
Insufficient specialization of women in this field; |
недостаточная подготовка женщин по этим вопросам; |
UNMIS child protection advisers have urged field commanders from SLA, SLA and local militias in Northern and Southern Darfur to end child recruitment. |
Советники МООНВС по вопросам защиты детей настоятельно призывали полевых командиров ОАС и ОАС и местных ополчений Северного и Южного Дарфура прекратить вербовку детей на военную службу. |
Some problems concerning discrimination in the employment field have also been examined by the CNEL, and in particular by the National Coordination Body for social integration policies for foreigners. |
Некоторые проблемы, касающиеся дискриминации в области занятости, также рассматривались НСЭТ, и в частности Национальным координационным органом по вопросам политики социальной интеграции иностранных граждан. |
The agriculture and nature panel would pursue this area further in future and proposed to be a nucleus to field questions on PM from agriculture. |
Группа экспертов по сельскому хозяйству и природной среде будет продолжать деятельность в данной области в будущем и предложила выступать в роли координационного центра по возникающим на местах вопросам, связанным с ТЧ вследствие сельскохозяйственной деятельности. |
The presentations made by four well-known individuals in the field of verification were published in Department for Disarmament Affairs Occasional Papers, No. 10. |
Тексты выступлений четырех хорошо известных специалистов в области контроля были опубликованы в издании Департамента по вопросам разоружения "Occasional Papers" Nº 10. |
In addition, specialized security management training is mandatory for all managers and field security coordination officers. |
Кроме того, специальная подготовка по вопросам обеспечения безопасности обязательна для всех руководящих сотрудников и сотрудников по координации вопросов безопасности на местах. |
The Inter-Parliamentary Union also continues to pursue its efforts to raise parliamentary awareness and action in the field of international humanitarian law and related issues. |
Кроме того, Межпарламентский союз продолжает свои усилия по повышению осведомленности парламентариев и деятельность в области международного гуманитарного права и по смежным вопросам. |
At many duty stations, a field security officer is assigned to provide professional security advice to the designated official. |
Во многих местах службы предоставление профессиональных консультаций по вопросам безопасности назначенному должностному лицу поручается сотрудникам безопасности на местах. |
IASC ensures inter-agency decision-making in response to complex emergencies, including need assessments, consolidated appeals, field coordination arrangements and the development of humanitarian policies. |
МПК содействует принятию решений на межучрежденческом уровне в связи со сложными чрезвычайными ситуациями, в том числе по вопросам оценки потребностей, объединения усилий, координации деятельности на местах и разработки гуманитарной политики. |
The Branch has, in the field of preventing and combating terrorism, a division of labour with the Office of Legal Affairs. |
В области предупреждения терроризма и борьбы с ним между этим Сектором и Управлением по правовым вопросам существует разделение труда. |
Jamaica continued to support the creation of such a post, in view of the need for adequate backup for gender advisers in the field. |
Ямайка по-прежнему поддерживает создание такой должности ввиду необходимости обеспечения достаточной поддержки для советников по гендерным вопросам на местах. |
In 2001 a focal point on globalisation was established to co-ordinate the different Eurostat activities in this field and to present a joint plan. |
В 2001 году был создан координационный центр по вопросам глобализации для координации различных мероприятий Евростата в этой области и представления совместного плана работы. |
The two resolutions laid the foundation for the Security Council's response to questions relating to women in the field of peace and security. |
Две эти резолюции заложили основу для работы Совета Безопасности по вопросам, касающимся роли женщин в утверждении мира и безопасности. |
The new arrangements, which would rationalize the deployment of 100 field security officers, had taken effect on 1 January 2002. |
Эта договоренность, которая позволит обеспечить рациональную дислокацию 100 полевых сотрудников по вопросам безопасности, вступила в силу 1 января 2002 года. |
Special measures in the field of human rights teaching and education. |
Специальные меры в области преподавания и просвещения по вопросам прав человека |
In 1999, OIA issued its second annual digest of key positive and cautionary risk and control issues, drawn from the previous year's field audits. |
В 1999 году УВР выпустило свой второй ежегодный сборник, посвященный ключевым вопросам позитивного и осторожного риска и контроля, на основе результатов выездных ревизий за предыдущий год. |
GLD direct support in the field to peacekeeping missions has been limited, and generally consists of one legal officer for the needs of a single mission. |
Прямая поддержка ООВ на местах миссиям по поддержанию мира была ограниченной и, как правило, оказывалась одним сотрудником по правовым вопросам, который содействовал удовлетворению потребностей в той или иной одной миссии. |
formation and realization of unified technical policy in the field of standardization, metrology and certification as well as accreditation lately; |
формирование и реализацию единой технической политики по вопросам стандартизации, метрологии, сертификации, а в последнее время и аккредитации; |
Substantial work had been undertaken to inform the population, including professionals in the legal field, about the primacy of the Convention over domestic legislation. |
Была проделана значительная работа по информированию населения, в том числе специалистов по правовым вопросам, о том, что Конвенция имеет приоритет над нормами внутреннего законодательства. |
The Programme, established by the Division in 1993, is a training network in the field of coastal and ocean management. |
Эта программа, которая была учреждена Отделом в 1993 году, представляет собой сеть для обучения по вопросам распоряжения прибрежной и морской средой. |
Entomological training was provided for field personnel in the endemic regions most affected; |
организация учебных курсов по вопросам энтомологии для участников полевых операций в районах наибольшего распространения этого эндемического заболевания; |
The Bureau noted the increasing concerns some countries have about confidentiality issues in this field; The Bureau drew attention to the importance of using links between business registers and international trade statistics in studies of globalization. |
Бюро отметило растущую озабоченность некоторых стран вопросами конфиденциальности в этой области; Бюро обратило внимание на важность использования связей между коммерческими реестрами и статистикой международной торговли в исследованиях по вопросам глобализации. |