Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Field - Вопросам"

Примеры: Field - Вопросам
Building on the lessons learned from that first regional meeting, IOM and UNHCR were planning the next regional migration regional workshop, to be held in Dakar in November 2008, and would be increasing their cooperation in the field. Учитывая уроки первого регионального совещания, МОМ и УВКБ ООН планируют провести следующее региональное рабочее совещание по вопросам миграции, которое состоится в ноябре 2008 года в Дакаре, и рассчитывают укрепить свое сотрудничество на местном уровне.
The Conduct and Discipline Unit at Headquarters and conduct and discipline teams in the field act both independently and collaboratively to deliver or facilitate training on misconduct for all categories of personnel. Группа по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях и группы по вопросам поведения и дисциплины на местах как по отдельности, так и совместно организуют и поощряют проведение среди всех категорий персонала учебных занятий по вопросам предотвращения противоправного поведения.
The Council/Forum brings the world's environment ministers together to "review important and emerging policy issues in the field of the environment". Совет/Форум сводит вместе министров стран мира по вопросам окружающей среды в целях «рассмотрения важных и новых вопросов политики в области окружающей среды».
The first part of the report reviews the origin of ICT for peace in the World Summit on the Information Society and the role that ICT might play in the broader field of conflict management. В первой части этого доклада приводится исторический обзор использования ИКТ на службе мира в рамках Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и той роли, которую ИКТ могут сыграть в более широком контексте урегулирования конфликтов.
The guidelines, developed by the Human Resources Network for New York-based staff, were adopted as a general framework for staff in the field and other headquarters locations. Эти инструкции, разработанные Сетью по вопросам людских ресурсов для персонала, работающего в Нью-Йорке, были приняты в качестве руководства для персонала на местах и для сотрудников других штаб-квартир.
International cooperation in the field of occupational safety, conclusion of international agreements on occupational safety issues. международное сотрудничество в области охраны труда, обеспечение международных соглашений по вопросам охраны труда.
3-Contribution to UN bodies at Headquarters and in the field: WIT's Annual Conferences on Health and Environment: Global Partners for Global Solutions held at UN headquarters in New York. З. Вклад в работу органов Организации Объединенных Наций в ее Центральных учреждениях и на местах: ежегодные Конференции ВИТ по вопросам здоровья и окружающей среды: "глобальные партнеры в поисках глобальных решений", проводимые в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
This regulation also provides guarantees for minorities and paves the way for the creation of other new Kosovo institutions in the field of public safety such as the Police Inspectorate and the Kosovo Academy for Public Service Education and Development. Это распоряжение также предусматривает гарантии для меньшинств и открывает путь для создания других новых косовских институтов в области общественной безопасности, таких, как инспекторат полиции и косовская академия по вопросам просвещения и развития в области государственной службы.
A litmus test for improvements in the field of human rights will be the will and effort of the Government to implement the Action Plan on Peace, Reconciliation and Justice adopted by Cabinet in December 2005. Проверкой наличия улучшений в области прав человека станет воля и решимость правительства в осуществлении принятого Кабинетом в декабре 2005 года Плана действий по вопросам мира, примирения и правосудия.
Further, the strategies enunciated in the document appeared not to have made reference to future potential work for UNCTAD in the Aid for Trade field or in the context of science and technology and WSIS follow-up. Кроме того, как представляется, в стратегиях, сформулированных в этом документе, нет упоминания о возможной будущей работе ЮНКТАД в рамках инициативы "Помощь в интересах торговли" или по вопросам науки и техники, а также в рамках последующих мер по итогам ВВИО.
Given the magnitude of the United Nations peacekeeping operations and the large number of legal officers in the field, the peacekeeping Legal Officer's network requires close attention. С учетом масштаба миротворческих операций Организации Объединенных Наций и присутствия на местах большого количества сотрудников по правовым вопросам, деятельности миротворческой сети сотрудников по правовым вопросам необходимо уделять повышенное внимание.
The Chinese Government respects the universality of human rights, and is committed to conducting dialogues and exchanges in the field of human rights with other countries based on equality and mutual respect. Правительство Китая признает универсальность прав человека и неизменно готово вести диалог и обмен мнениями по вопросам прав человека с другими странами на основе равенства и взаимного уважения.
Anti-discrimination warning system: In 2005 the Ministry's Office of the Commissioner responsible for disadvantaged and Roma children set up an anti-discrimination warning system in the field of education. В 2005 году бюро Уполномоченного Министерства образования по вопросам уязвимых групп населения и детей народности рома создало систему недопущения дискриминации в области образования.
From the beginning, the founders of JPSM saw it as the hub of a national system of graduate training in survey methodology, increasing the impact of the JPSM both on the field at large and on the federal statistical system in particular. С самого начала учредители ОПМПО рассматривали эту программу как центральный элемент национальной системы послевузовской подготовки кадров по вопросам методологии проведения обследований и рассчитывали на усиление влияния ОПМПО как на эту область в целом, так и на федеральную статистическую систему в частности.
Coordination and support to the field legal officers increase the system-wide coherence of legal advice in the peacekeeping operations, and thereby enhance greatly the effectiveness and efficiency of peacekeeping operations. Меры по координации и поддержке деятельности сотрудников по правовым вопросам на местах повышают степень общесистемной согласованности правовой помощи в операциях по поддержанию мира и тем самым способствуют значительному повышению эффективности и результативности операций по поддержанию мира.
This part contains proposals in respect of aviation risk management, strengthening of the Division of Regional Operations of the Department of Safety and Security and strengthening of field support services. В этой части доклада содержатся предложения в отношении управления рисками, связанными с осуществлением воздушных перевозок, укрепления Отдела региональных операций Департамента по вопросам охраны и безопасности и укрепления служб полевой поддержки.
Although the Office of Communities, Returns and Minorities has ceased its operations, UNMIK will have to address emerging operational issues, including functions related to community support with respect to improvement in the field of return of displaced persons and the long-term process of community reconciliation. Поскольку Отдел по вопросам общин, возвращения и меньшинств сворачивает свою деятельность, заниматься решением возникающих оперативных вопросов, включая выполнение функций по оказанию поддержки общинами в деле создания более благоприятных условий для возвращения перемещенных лиц и налаживания долгосрочного процесса общинного примирения, будет МООНК.
The current staffing of the Conduct and Discipline Team in the field is not adequate to deal with numerous locations where MONUC personnel are deployed, thus hampering its efforts to address cases of misconduct of Mission personnel since the establishment of the Team in November 2005. Существующая кадровая структура Группы по вопросам поведения и дисциплины на местах не отвечает требованиям многих пунктов, в которых развернут персонал МООНДРК, что препятствует ее усилиям по рассмотрению случаев неправомерного поведения сотрудников Миссии с момента создания Группы в ноябре 2005 года.
It was also making every effort to strengthen cooperation between States and international and regional organizations and agencies by exchanging security information, taking part in meetings and conferences, and exchanging visits and expertise in the field of terrorism. Он также прилагал все силы к укреплению сотрудничества между государствами и международными и региональными организациями и учреждениями посредством обмена информацией по вопросам безопасности, участия в совещаниях и конференциях и обмена визитами и опытом борьбы с терроризмом.
Egypt, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland made concrete offers of support, while UNMIS provided non-combat training to Units in field construction, medical aid and administration, at their request. Египет, Нидерланды и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии выступили с конкретными предложениями об оказании помощи, а МООНВС организовала для подразделений, по их просьбе, небоевую учебную подготовку по вопросам, касающимся саперно-строительных работ, медицинской помощи и управления.
In this context, UNCTAD is well positioned to play an intermediary role in the promotion of SME internationalization and to provide a combination of policy-oriented and technical cooperation services in the field of foreign direct investment and SME development. В этой связи ЮНКТАД имеет необходимые условия для того, чтобы играть роль посредника в поощрении интернационализации МСП и предоставлении сочетания услуг по вопросам политики и по техническому сотрудничеству в области прямых иностранных инвестиций и развития МСП.
(a) Advisory missions and training of negotiating teams and government officials in WTO-related issues, both in the field and in Geneva; а) проведение консультативных миссий и профессиональной подготовки переговорных групп и государственных должностных лиц по вопросам, связанным с ВТО, как на местах, так и в Женеве;
UNECE contributed in the framework of the review of the implementation of OSCE commitments in the economic and environmental dimension, in the field of transport of dangerous goods, during the sixteenth OSCE Economic and Environmental Forum, 19-21 May 2008, Prague, Czech Republic. В ходе шестнадцатого Форума ОБСЕ по экономическим и экологическим вопросам, состоявшегося 19-21 мая 2008 года в Праге, Чешская Республика, ЕЭК ООН внесла весомый вклад в проведение обзора различных аспектов выполнения обязательств ОБСЕ экономического и экологического характера в области перевозки опасных грузов.
Eleven gender advisors have been deployed to the field as part of a newly created gender capacity roster to support gender mainstreaming in country-level programming. С использованием недавно подготовленного реестра сотрудников по гендерным вопросам было развернуто на местах 11 консультантов по гендерным вопросам в поддержку обеспечения учета гендерных аспектов в процессах программирования на страновом уровне.
Lastly, his delegation supported United Nations initiatives to strengthen the rule of law at the international level and hoped that the efforts of the Rule of Law Unit would improve the effectiveness of the Organization's assistance programmes in that field. И наконец, делегация оратора поддерживает инициативы Организации Объединенных Наций по укреплению верховенства права на международном уровне и надеется, что усилия Подразделения по вопросам верховенства права позволят повысить эффективность программ помощи, предоставляемой Организацией в этой сфере.