| CSSW is negotiating to have some funds through WHO to conduct research and field studies on health. | БОСБ ведет переговоры о получении некоторых средств через ВОЗ для проведения исследований и обследований на местах по вопросам здравоохранения. |
| UNDP would do well to consider establishing regular meetings with South-South cooperation focal points to take advantage of knowledge gained in the field. | ПРООН следовало бы рассмотреть возможность проведения регулярных совещаний с координаторами по вопросам сотрудничества стран Юга, с тем чтобы задействовать накопленные в этой области знания. |
| At the moment, a research report for long-term development strategy is being prepared in this field. | В настоящее время готовится исследовательский доклад по вопросам разработки долгосрочной стратегии в данной области. |
| Countries should consider developing and sharing replicable templates and success stories in the field of climate change education. | Страны должны рассмотреть вопрос о разработке учебных программ и примеров успешной практики в области просвещения по вопросам изменения климата в целях их тиражирования. |
| His country attached importance to field representation and supported the decentralization process. | Его страна уделяет должное внимание вопросам представи-тельства на местах и поддерживает процесс децент-рализации. |
| Deployment of an online field procurement community of practice | Создание сетевого портала для обмена опытом по вопросам закупочной деятельности на местах |
| She has participated in seminars and forums in the field of early warning and conflict prevention. | Она участвовала в семинарах и форумах по вопросам раннего предупреждения и предотвращения конфликтов. |
| The Timber Section is also collaborating with the UNECE Sustainable Energy Division in the field of energy-efficient buildings, as explained below. | Секция лесоматериалов также сотрудничает с Отделом устойчивой энергетики ЕЭК ООН по вопросам, касающимся энергоэффективных зданий, о чем ниже представлена соответствующая информация. |
| Nevertheless, there is a wealth of literature on these issues that can help to orientate work in this field. | Однако по этим вопросам имеется богатая литература, которая может помочь сориентировать работу в этой области. |
| All UNOPS field location users have been trained in the use of the Atlas fixed assets module. | Все пользователи в периферийных отделениях ЮНОПС прошли обучение по вопросам эксплуатации модуля основных фондов системы «Атлас». |
| The project board comprises divisional directors and field representatives and is chaired by the Deputy Executive Director, Management. | В состав совета по проекту входят директоры отделов и представители периферийных отделений, а функции председателя выполняет заместитель Директора-исполнителя по вопросам управления. |
| The conduct and discipline teams in the field are major partners in this undertaking. | Важными партнерами в этой связи являются группы по вопросам поведения и дисциплины на местах. |
| 2 workshops on integrated mission planning for a total of 63 field personnel | Организация проведения 2 семинаров по вопросам планирования комплексных миссий для в общей сложности 63 полевых сотрудников |
| The Division of Regional Operations mobilizes staff to meet field requirements, supports designated officials in emergency situations and maintains up-to-date security and threat information. | Отдел региональных операций обеспечивает мобилизацию персонала для выполнения требуемых заданий на местах, оказывает поддержку уполномоченным должностным лицам в чрезвычайных ситуациях и обеспечивает наличие самой свежей информации по вопросам безопасности и угроз. |
| Civil affairs officers in the field assess the impact of projects through visits and close contact with implementing partners. | Сотрудники по гражданским вопросам на местах проводят оценку воздействия проектов по результатам поездок и на основе тесного взаимодействия с партнерами-исполнителями. |
| The efforts have resulted in a more coherent approach to communications and greater consistency in messaging between Headquarters and the field for external and internal audiences. | Эти усилия привели к более согласованному подходу к вопросам коммуникации и к большей последовательности в обменах посланиями между Центральными учреждениями и местами, предназначенными для внешней и внутренней аудиторий. |
| As a general rule, the Department of Political Affairs bears the cost of field deployments in support of special political missions. | Как правило, затраты на развертывание на местах в поддержку специальных политических миссий финансируются Департаментом по политическим вопросам. |
| The CD-ROM training course on advanced security in the field was completed by nearly 11,000 United Nations staff members. | Почти 11000 сотрудников Организации Объединенных Наций прошли повышенный курс обучения на КД-ПЗУ по вопросам безопасности на местах. |
| On matters relevant to field support and peacekeeping, he/she will report to the Secretary-General through the respective Under-Secretaries-General. | По вопросам, касающимся полевой поддержки и поддержания мира, он/она будут докладывать Генеральному секретарю через соответствующих заместителей Генерального секретаря. |
| The revised Saving Lives Together framework streamlines security collaboration in the field and provides far greater guidance on implementation. | Пересмотренная концепция «Давайте спасать жизнь вместе» облегчает сотрудничество по вопросам безопасности на местах и содержит значительно больше руководящих указаний по вопросам осуществления. |
| Provided briefings to raise awareness of EO role and responsibilities, including to senior managers and in field. | Проведены брифинги для повышения степени осведомленности о роли и обязанностях Бюро по вопросам этики, в том числе для руководителей старшего звена и на местах. |
| A Cluster Working Group on Early Recovery standard operating procedure has been developed to guide the system activation and deployment of inter-agency teams for field support. | Был разработан типовой порядок действий Тематической рабочей группы по вопросам восстановления на раннем этапе в целях руководства введением системы в действие и развертыванием межучрежденческих групп по оказанию поддержки на местах. |
| Gender unit or adviser in each field location (where applicable) | Подразделение или советник по гендерным вопросам в каждом периферийном месте (где это применимо) |
| In its work in the field the United Nations has developed some excellent practice with regard to minority issues. | В своей работе на местах Организация Объединенных Наций разработала великолепную практику по вопросам меньшинств. |
| It also expressed appreciation to those who prepared presentations on cooperation in the field of market surveillance and on risk management. | Она также выразила признательность всем тем, кто подготовил выступления по вопросам сотрудничества в области надзора за рынком и управлению рисками. |