Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Field - Вопросам"

Примеры: Field - Вопросам
These guidelines have to be finalized in conjunction with the provision of adequate training to field mission civilian personnel officers to ensure the meaningful delegation of recruitment authority. Для того чтобы делегирование полномочий дало желаемые результаты, окончательная доработка указанных руководящих принципов должна производиться одновременно с надлежащей подготовкой сотрудников по вопросам набора гражданского персонала для полевых миссий.
The Office of the United Nations Security Coordinator and designated officials respond to pressing needs for additional field security coordination officers by seeking voluntary contributions from Member States. Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и уполномоченные представители принимают меры по удовлетворению неотложных потребностей в расширении штата сотрудников по координации вопросов безопасности на местах, проводя работу по сбору добровольных взносов государств-членов.
In extreme situations, the Office of the United Nations Security Coordinator temporarily reassigns field security coordination officers from other countries. В чрезвычайных ситуациях Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности временно переводит в соответствующие страны сотрудников по координации вопросов безопасности на местах из других стран.
On the bilateral field, beside expert meetings with many different countries, in 2002 two workshops on combating terrorism were organised with Bulgaria and Romania, respectively. В области двустороннего сотрудничества, помимо совещаний экспертов, которые прошли со многими странами в 2002 году, с Болгарией и Румынией соответственно были проведены два коллоквиума по вопросам борьбы с терроризмом.
Recommendations in the field of competition elaborated in the OECD in recent years have provided MAP with excellent guidelines for the improvement of legislative and methodological work. Рекомендации по вопросам конкуренции, разработанные в последние годы ОЭСР, послужили для МАП четкими ориентирами в сфере совершенствования законодательной и методологической работы.
Legal adviser to the Ministry of Foreign Affairs in the field of international law, human rights, privileges and immunities and other legal issues. Юрисконсульт министерства иностранных дел по вопросам международного права, прав человека, привилегий и иммунитетов и другим правовым вопросам.
Ms. Cheryl Stoute is not only the first woman in this post but she is also a well known and highly valued expert in the field of disarmament. Г-жа Шерил Стаут является не только первой женщиной на этом посту, но и признанным авторитетным специалистом по вопросам разоружения.
The goal of this approach was to coordinate plans for action together in the field of health in housing in the Latin America and Caribbean region. Цель этой деятельности заключалась в координации планов совместных действий по вопросам санитарного состояния жилья в странах Латинской Америки и Карибского региона.
Greater capability for professional security advice in the field was essential, irrespective of the Committee's decisions during the Assembly's fifty-ninth session. Важное значение имеют более широкие возможности выработки профессиональных рекомендаций по вопросам безопасности на местах, независимо от решений Комитета во время пятьдесят девятой сессии Ассамблеи.
It will cover a wide range of topics, from general information on gender concepts and practical checklists highlighting gender issues in peacekeeping, to guidelines on establishing gender units in the field. Он будет охватывать широкий спектр вопросов - от общей информации о концепции равенства между мужчинами и женщинами и практических аспектов, имеющих отношение к гендерной проблеме в рамках операций по поддержанию мира, до руководящих принципов создания на местах подразделений специалистов по гендерным вопросам.
It had been clear that the most pressing need was for security personnel in field locations. Ясно, что наиболее острая потребность в персонале по вопросам безопасности испытывается в отделениях на местах.
What kind of deficiencies and/or problems are encountered in the field of international cooperation for asset recovery? Какие недостатки и/или проблемы встречаются в области международного сотрудничества по вопросам возвращения активов?
Inadequate attention to the security of United Nations field workers would destroy any possibility of the Organization playing an effective role in conflict areas. Если вопросам безопасности работающих на местах сотрудников Организации Объединенных Наций не будет уделяться должного внимания, то Организация будет лишена возможности играть сколь-либо эффективную роль в районах конфликтов.
Four publications have been produced under the Drug Abuse Treatment Toolkit series to address different issues in this field. В серии материалов по вопросам лечения наркомании было подготовлено четыре публикации по разным вопросам в этой области.
In September 2003, UNESCO organized in New Delhi a meeting of international experts to reassess communication for development programmes and to launch new initiatives in this field. В сентябре 2003 года ЮНЕСКО организовала в Дели совещание международных экспертов для проведения новой оценки программ по вопросам коммуникации в целях развития и реализации новых инициатив в этой области.
The institutionalization of a debate on humanitarian affairs, pursuant to resolution 52/12 B, has made possible the consideration of broader general policy issues in this field. Организационное закрепление прений по гуманитарным вопросам в соответствии с резолюцией 52/12 В позволяет рассматривать более широкие общие вопросы политики в этой области.
UNCTAD also envisages the launch of a public and private partnership in this field involving financial services providers, enterprises, public authorities, and regional and international development organizations. ЮНКТАД также планирует наладить в этой области партнерские связи между государственным и частным секторами с участием компаний по оказанию финансовых услуг, предприятий, государственных органов власти, а также региональных и международных организаций по вопросам развития.
Working-level consultations on human rights issues continue to be held between OHCHR and the two regional organizations, both at their respective headquarters and in the field. Между УВКПЧ и обеими региональными организациями по-прежнему проводятся рабочие консультации по вопросам прав человека, как в их соответствующих штаб-квартирах, так и на местах.
Other Divisions of the Department of Economic and Social Affairs are also engaged in a growing number of activities in the field of international migration and development. Другие отделы Департамента по экономическим и социальным вопросам также осуществляют все более многообразную деятельность в сфере международной миграции и развития.
In response to field requests, a session on emotional first aid was designed and relevant training provided to managers and security staff. С учетом просьб с мест было подготовлено занятие по вопросам оказания первой психологической помощи и организована соответствующая подготовка управляющих и сотрудников по вопросам безопасности.
Starting from the last quarter of 2003, the five-day advance procurement training module for field staff would be implemented in six locations. Начиная с последнего квартала 2003 года в шести точках будут организованы пятидневные продвинутые курсы профессиональной подготовки по вопросам закупок для персонала полевых отделений.
A United Nations physician is always on call during weekends and official holidays for advice on Medical Evacuations from field duty stations. По выходным дням и официальным праздникам круглосуточно дежурит врач Организации Объединенных Наций, консультирующий по вопросам эвакуации больных из полевых мест службы.
Gender Training was designed and organized for field and HQ gender focal points. Была разработана учебная программа и проведена подготовка по гендерным вопросам для координаторов по гендерным вопросам на местах и в штаб-квартире.
Statistical capacity-building and keeping pace with developments in this field have an important bearing on the work of the regional commissions on various substantive issues. Создание статистического потенциала и изучение последних разработок в этой области имеют важное значение для работы, проводимой региональными комиссиями по различным вопросам существа.
Increase access to specialist gender resources who can provide technical assistance at headquarters and in the field; повышать доступ к ресурсам специалистов по гендерным вопросам, которые могут предоставлять техническую помощь в штаб-квартирах и на местах;