Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Field - Вопросам"

Примеры: Field - Вопросам
Towards this end, representatives of the Department of Peacekeeping Operations, MONUC, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and UNDP met for preliminary consultations, at Geneva on 6 May, with other United Nations and international actors in this field. С этой целью представители Департамента операций по поддержанию мира, МООНДРК, Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и ПРООН провели 6 мая в Женеве предварительные консультации с другими представителями Организации Объединенных Наций и международного сообщества по вопросам в этой области.
The study on human rights and disability has significant implications for the future activities of OHCHR in the field of the promotion and protection of human rights of persons with disabilities. укрепление сотрудничества со Специальным докладчиком Комиссии социального развития по вопросам инвалидности и с другими специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, действующими в сфере инвалидности.
Moreover, lack of security and inadequate attention to the safety of United Nations and local staff in the field can have pernicious effects, such as eroding staff morale and stifling initiative. Кроме того, отсутствие безопасности и должного внимания к вопросам безопасности персонала Организации Объединенных Наций и местного персонала в районах бедствий может иметь серьезные последствия, такие, как упадок духа сотрудников и снижение их инициативности.
The European Union welcomes the leading role of the Office of the High Commissioner for Human Rights and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in the field of human rights education. Европейский союз приветствует ведущую роль Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в области образования в области прав человека.
Transparency and disclosure in corporate governance: A review of the field case studies and consideration of ISAR's contribution to the practical tool kit for corporate governance Транспарентность и раскрытие информации в системе корпоративного управления: обзор тематических исследований, проведенных на местах, и рассмотрение вклада МСУО в практическое пособие по вопросам корпоративного управления
Recalling that the Monterrey Conference is the only major United Nations summit in the economic and social field that did not result in a permanent intergovernmental body to oversee and promote the implementation of its outcome, напоминая о том, что Монтеррейская конференция является единственной крупной встречей на высшем уровне Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам, в результате которой не было создано никакого постоянного межправительственного органа для наблюдения за выполнением и содействия обеспечению выполнения ее решений,
We hope the summit will crystallise our consensus, make the international community pay more attention to the issue of development, increase input in the development field and provide new energy in the continuous effort to achieve the Millennium Development Goals. Мы надеемся, что саммит закрепит наш консенсус, заставит международное сообщество уделять больше внимания вопросам развития, послужит вкладом в дело развития и придаст новый импульс нынешним усилиям по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
"Increase in attendance at joint security training sessions run by the United Nations Security Coordinator in the field"; and «повышение посещаемости совместных учебных сессий по вопросам безопасности, проводимых Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности на местах»; и
The methodology for the country programme evaluation included a review of programme sectors, desk reviews, field visits, interviews with stakeholders, a dissemination workshop for stakeholder feedback and a programme management workshop. Методология оценки страновых программ включала обзор программных секторов, проведение «кабинетных» обследований, поездки на места, встречи с заинтересованными сторонами, проведение семинара-практикума по обмену опытом и получения отзывов его участников и семинара-практикума по вопросам управления программой.
Agencies and departments of the United Nations without field representation, such as the Department of Economic and Social Affairs, are, in principle, represented in these initiatives by the office of the United Nations Resident Coordinator. Учреждения и департаменты Организации Объединенных Наций, не имеющие представительств на местах, например Департамент по экономическим и социальным вопросам, в принципе представлены в контексте этих инициатив отделением Координатора-резидента Организации Объединенных Наций.
The representative of the United Nations Office on Drugs and Crime reported on ongoing projects of the Office in the field of crime prevention, especially in the areas of urban security, juvenile justice, domestic violence and victim support. Представитель Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности сообщил об осуществляющихся проектах Управления в области предупреждения преступности, особенно по вопросам безопасности в городах, правосудия в отношении несовершеннолетних, бытового насилия и поддержки потерпевших.
Outputs include: circulation of a civilian training policy; appointment of training focal points at both Headquarters and in the field; and the organization of a wide range of training programmes over the full spectrum of peacekeeping activities. Была проделана, в частности, следующая работа: был распространен директивный документ по вопросам подготовки гражданских сотрудников; были назначены координаторы по вопросам подготовки кадров как в Центральных учреждениях, так и на местах; и были организованы самые различные учебные программы по всему диапазону миротворческой деятельности.
Implementation coordinators will be responsible for monitoring and reporting on the implementation and its impact in the field. The programme coordinators will report to the consultative body on a monthly basis. За мониторинг и предоставление информации о ходе осуществления плана и результатах, достигнутых на местах, будут отвечать координаторы по вопросам имплементации, которые будут ежемесячно представлять доклады консультативному органу.
In addition, an environmental focal point has been appointed in each field mission and, in a number of missions (MINUSTAH, MONUC, UNMIL, UNMIS and UNOCI), posts for full-time Environmental Officers have been established. Кроме того, в каждой полевой миссии был назначен координатор по экологическим вопросам, а в ряде миссий (МООНСГ, МООНДРК, МООНЛ, МООНВС и ОООНКИ) были учреждены штатные должности сотрудников по экологическим вопросам.
The peacekeeping conduct and discipline initiative aims to upgrade and enhance the functionality of the existing misconduct tracking system, currently used by field personnel working in the area of conduct and discipline in peacekeeping operations. Инициатива по вопросам поведения и дисциплины в рамках миротворческих операций нацелена на обновление и расширение сферы применения существующей системы отслеживания информации о проступках, которая в настоящее время используется полевыми сотрудниками, занимающимися вопросами поведения и дисциплины в миротворческих операциях.
They sit on task forces and working groups, contribute to leadership training initiatives and programmes and participate in inter-agency forums related to the selection and appointment of staff for high-level field posts Они принимают участие в заседаниях целевых и рабочих групп, способствуют осуществлению инициатив и программ по подготовке руководящих сотрудников и участвуют в работе межведомственных форумов по вопросам отбора и назначения сотрудников на должности высокого уровня на местах.
The Procurement Team, DFS represents DFS and the field in dealings with the Division, DM and other offices on all related matters, proposals and initiatives Группа по закупкам ДПП представляет ДПП и подразделения на местах в их отношениях с Отделом закупок, ДУ и другими подразделениями по всем соответствующим вопросам, предложениям и инициативам.
One administrative staff (GS (OL)) assists in the processing of sick leave for all peacekeeping Headquarters and field staff Один административный помощник (ОО (ПР)) оказывает поддержку по вопросам удостоверения отпусков по болезни в отношении всего миротворческого персонала в Центральных учреждениях и полевого персонала.
The Service provides legal and policy advice to the field on an average of 500 instances a year, which represent one third of the total advice provided by the Service Служба предоставляет полевым миссиям в среднем по 500 консультаций по правовым вопросам и вопросам политики в год, что соответствует одной трети общего объема консультационных услуг, предоставляемых Службой
Revised disarmament, demobilization and reintegration training programme for disarmament, demobilization and reintegration field personnel, through consultations with the integrated disarmament, demobilization and reintegration training group Пересмотр учебной программы по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции для занимающегося этими вопросами персонала полевых миссий на основе консультаций с Группой по комплексному обучению в области разоружения, демобилизации и реинтеграции
Building on an evaluation conducted by the Division of Policy, Evaluation and Training, the Situation Centre has developed, and promulgated in revised policies and guidelines, common standards for the structure and performance of integrated joint operations centres and joint mission analysis centres in the field. Опираясь на оценку, проведенную Отделом по вопросам политики, оценки и учебной подготовки, Ситуационный центр разработал - и выпустил в пересмотренной политике и пересмотренных руководящих принципах - общие стандарты в отношении структуры и деятельности комплексных объединенных оперативных центров и объединенных аналитических центров миссий на местах.
The United Nations system, particularly through the Counter-Terrorism Implementation Task Force, endeavours to enhance interaction with Member States on the implementation of the Strategy, including greater engagement with policymakers and practitioners working in the field of counter-terrorism. Система Организации Объединенных Наций, в частности через посредство Целевой группы, стремится активизировать взаимодействие с государствами-членами по вопросам осуществления Стратегии, включая большее взаимодействие с разработчиками политики и специалистами-практиками, работающими в области борьбы с терроризмом.
It is currently based in the Bureau of Crisis Prevention and Recovery of the United Nations Development Programme, whose Conflict Prevention Unit works with the Department of Political Affairs to formulate conflict prevention strategies and implement programmes with United Nations country teams in the field. В настоящее время он входит в Бюро по предотвращению кризисов и восстановлению Программы развития Организации Объединенных Наций; Группа по предотвращению конфликтов этого Бюро совместно с Департаментом по политическим вопросам занимается разработкой стратегий предотвращения конфликтов и осуществлением программ на местах в сотрудничестве со страновыми группами Организации Объединенных Наций.
The learning management system will improve the efficiency of the planning, management, tracking and reporting of learning across the Secretariat, and facilitate access of staff to online learning options, which is of particular importance for staff in the field. Система управления обучением повысит эффективность планирования, управления, контроля и отчетности по вопросам обучения во всем Секретариате и облегчит доступ сотрудников к интерактивно-диалоговым средствам обучения, что имеет особое значение для персонала на местах.
The Secretary-General delegates to the Under-Secretary-General for Safety and Security the authority to make executive decisions relevant to the direction and control of the United Nations security management system and the overall safety and security of United Nations personnel, premises and assets at both field and headquarters locations. Генеральный секретарь делегирует своему заместителю по вопросам охраны и безопасности полномочия на принятие текущих решений, касающихся управления системой обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций, а также общей безопасности персонала, служебных помещений и имущества Организации Объединенных Наций как в ее Центральных учреждениях, так и на местах.