Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Field - Вопросам"

Примеры: Field - Вопросам
Special attention will be given to the safety and security of peacekeepers in the field. Особое внимание будет уделяться вопросам охраны и безопасности миротворцев на местах.
The Finance Management and Support Service has issued a field finance manual that includes a section on liquidation procedures for peacekeeping missions. Службой финансового управления и поддержки издано руководство по вопросам финансов на местах, содержащее раздел, посвященный процедурам ликвидации миссий по поддержанию мира.
DPKO indicated that board of inquiry procedures would be amended within the framework of the overall revision of the draft field administration manual. ДОПМ указал, что в процедуры работы комиссий по расследованиям будут внесены поправки в рамках общего пересмотра проекта руководства по вопросам административного управления на местах.
The results of the study would be used to initiate training and consciousness-raising of labour inspectors in that field. Результаты исследований будут использованы для подготовки и расширения информированности инспекторов по трудовым вопросам в данной области.
It was also agreed that the two organizations would continue to exchange information on all questions of mutual interest in the field of education. Кроме того, была достигнута договоренность о том, что обе организации будут продолжать обмениваться информацией по всем вопросам, представляющим взаимный интерес в области образования.
Emphasis was placed on human rights training for international civil servants, particularly for those active in the field of development, peacemaking and peace-building. Особое внимание было уделено профессиональной подготовке международных гражданских служащих по вопросам прав человека, особенно тех из них, кто занимается проблемами развития, миротворчества и миростроительства.
Training programmes for operational activities in the field had also begun. Началось также осуществление программ профессиональной подготовки по вопросам оперативной деятельности на местах.
The Decade should promote and streamline activities of the international community in the field of human rights education. Это Десятилетие должно содействовать деятельности международного сообщества по вопросам образования в области прав человека и упорядочить эту деятельность.
To this end, the Presidents decided to establish a joint economic committee to coordinate their activities and cooperation in this field. В этой связи Президенты и Председатель приняли решение создать совместный комитет по экономическим вопросам для координации их деятельности и сотрудничества в этой области.
UNHCR supports the legal integration and voluntary repatriation of refugees and training activities on asylum and in the field of human rights. УВКБ оказывает помощь в вопросах правовой интеграции, добровольной репатриации беженцев и проведении мероприятий по подготовке специалистов по вопросам убежища и прав человека.
Major contributions are currently being made by the United Nations related to data and statistics in the field of youth. Основной вклад в соответствующую деятельность в настоящее время вносят органы Организации Объединенных Наций, занимающиеся информацией и статистическими данными по вопросам молодежи.
A project document was updated and reformulated in the field of industrial repair and maintenance in Burkina Faso. Был обновлен и переработан проектный документ, посвященный вопросам восстановления и эксплуатации промышленных предприятий в Буркина-Фасо.
Major contributions are currently being made by the United Nations related to data and statistics in the field of youth. Сейчас Организация Объединенных Наций уже вносит значительный вклад в то, что касается информации и статистических данных по вопросам молодежи.
Each paper will be reviewed by two or three experts in the field concerned. Каждая публикация будет просмотрена двумя-тремя экспертами по освещаемым в ней вопросам.
Respect for human rights within the administration of justice is of relevance to the Special Rapporteur's mandate in the field of capital punishment. Вопросы, касающиеся соблюдения прав человека при отправлении правосудия, входят в компетенцию Специального докладчика по вопросам смертной казни.
Important international conferences in the economic and social field had enabled the international community to cope with those changes. ЗЗ. Проведение крупных международных конференций по социально-экономическим вопросам позволило международному сообществу заняться рассмотрением этих явлений.
Forty-four civil affairs officers are in the field, stationed in offices co-located with the International Police Task Force. На местах работают 44 сотрудника по гражданским вопросам, которые размещены в отделениях, одновременно являющихся местами базирования Специальных международных полицейских сил.
In the field of training and capacity-building in chemicals and waste management, UNITAR has built similar inter-agency cooperation. В области подготовки и укрепления кадрового потенциала по вопросам рационального использования химических веществ и утилизации отходов ЮНИТАР наладил такое же межучрежденческое сотрудничество.
In the field of natural disaster reduction, the primary function of the Department of Humanitarian Affairs is to promote new initiatives. В области ослабления последствий стихийных бедствий главная функция Департамента по гуманитарным вопросам заключается в стимулировании новых инициатив.
In accordance with its mandate, the Department of Humanitarian Affairs would ensure the necessary coordination in the field. В соответствии со своим мандатом Департамент по гуманитарным вопросам будет обеспечивать необходимую координацию на местах.
With regard to coordination in the field, Switzerland is satisfied with the solution adopted - namely, to appoint humanitarian coordinators. Что касается координации на местах, то Швейцарию устраивает принятое решение, а именно назначение координаторов по гуманитарным вопросам.
About 200 UNICEF field staff have been trained in the promotion and use of this strategy. Примерно 200 сотрудников периферийных отделений ЮНИСЕФ прошли подготовку по вопросам пропаганды и применения этой стратегии.
Information officers took part in assessment missions and workshops and led field trips for journalists to countries in emergency situations. Сотрудники по вопросам информации принимали участие в миссиях по оценке и в работе симпозиумов и организовывали для журналистов поездки на места в страны, в которых наблюдались чрезвычайные ситуации.
A number of leading academic researchers and experts in the field contribute to the journal. Публикуемые в журнале материалы готовятся рядом видных ученых, ведущих исследования в этой области, и экспертов по этим вопросам.
The Association publishes a monthly international journal on hydrogen energy to inform scientists and decision makers about developments in the field. Ассоциация публикует ежемесячный международный журнал по вопросам водородной энергетики, из которого научные работники и руководители черпают информацию о развитии событий в этой сфере.