| UNODC also worked with the core training group to develop and implement a unified rule of law training programme for United Nations field staff. | Также ЮНОДК совместно с группой по базовой подготовке занималось разработкой и осуществлением единой учебной программы по вопросам верховенства права для персонала Организации Объединенных Наций на местах. |
| The variance is attributable to travel related to training which has already taken place for implemented field systems. | Разница обусловлена расходами на поездки по вопросам учебной подготовки, которая уже проводится для внедрения полевых систем. |
| Respond to 85 ethics inquiries received from field personnel | Удовлетворение 85 запросов по вопросам этики, полученных от полевого персонала |
| Among those deployed were field safety advisers, supply officers, and shelter experts. | В число развернутых на местах сотрудников входили консультанты по вопросам охраны на местах, сотрудники по вопросам снабжения и специалисты по вопросам обеспечения кровом. |
| In order to continuously support capacity-building in the field, an e-learning training course on asset management has been introduced. | В целях обеспечения постоянного повышения профессионального уровня сотрудников в этой области был разработан электронный вариант учебного курса по вопросам управления имуществом. |
| The Special Representative promotes the development of a national integrated strategy on violence against children through advocacy and policy dialogue and in her field visits. | Специальный представитель разъясняет необходимость разработки национальных комплексных стратегий по борьбе с насилием в отношении детей в ходе своих просветительских кампаний и диалога по программным вопросам и поездок на места. |
| This can lead to more gender-sensitive readings of religious texts and far-reaching discoveries in this field. | Это может привести к уделению большего внимания гендерным вопросам при толковании религиозных текстов и к перспективным открытиям в данной области. |
| The UN-Women evaluation function is composed of a central evaluation office and specialized staff in the field. | Выполнением функции оценки в структуре «ООН-женщины» занимаются центральное управление по вопросам оценки и специалисты в этой области на местах. |
| The three existing field positions are regional evaluation specialists, who report directly to the Evaluation Office. | Три существующие полевые должности занимают региональные специалисты по оценке, которые подчиняются непосредственно Управлению по вопросам оценки. |
| In 2012, the Office collaborated with conduct and discipline units at Headquarters and in the field. | В 2012 году Канцелярия осуществляла сотрудничество с подразделениями по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях и на местах. |
| States parties described various initiatives they had made in the field of disarmament and non-proliferation education. | Государства-участники рассказали о различных инициативах, предпринятых ими в сфере просвещения по вопросам разоружения и нераспространения. |
| In November 2013, OHCHR organized a training workshop on traditional justice systems and human rights for its field presences in Africa. | В ноябре 2013 года УВКПЧ организовало учебный практикум по вопросам традиционных систем правосудия и прав человека для сотрудников своих полевых представительств в Африке. |
| Over 50 staff members from integrated mission training centres now participate in the field training community of practice. | В настоящее время в виртуальной ассоциации специалистов по вопросам обучения на местах состоят более 50 сотрудников объединенных учебных центров персонала миссий. |
| Archiving and digitization; consolidation on field mission electronic records; various training consultants | Хранение документов и перевод их в цифровую форму; консолидация документов в электронной форме для полевых миссий; услуги различных консультантов по вопросам профессиональной подготовки |
| The more intensive two-week Investigators Training Course was delivered in Entebbe in September 2013, attended by 24 investigators from field security sections. | В сентябре 2013 года в Энтеббе был проведен более интенсивный двухнедельный учебный курс для следователей, в котором приняли участие 24 следователя из секций по вопросам безопасности на местах. |
| To guide its work in the field, the Department developed a Handbook for Judicial Affairs Officers in United Nations Peacekeeping Operations. | С тем чтобы сориентировать ее работу на месте, Департамент подготовил пособие для специалистов по вопросам правосудия в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций. |
| The Board had previously observed deficiencies in the functioning of the global field support strategy Steering Committee. | Комиссия ранее отмечала недостатки в работе Руководящего комитета по вопросам Глобальной стратегии полевой поддержки. |
| The Secretariat intends to provide informal briefings on operational field issues at the beginning of the substantive session of the Special Committee. | Секретариат намерен провести неофициальные брифинги по вопросам оперативной деятельности в начале основной сессии Специального комитета. |
| This will be included in the informal briefing to the Special Committee on the global field support strategy. | Информация об этом будет включена в проводимый для Специального комитета неофициальный брифинг по вопросам глобальной стратегии полевой поддержки. |
| The Secretariat remains committed to the strategic dialogue that has been established with the General Assembly on strengthening field support. | Секретариат по-прежнему привержен курсу на продолжение стратегического диалога, установившегося с Генеральной Ассамблеей по вопросам укрепления полевой поддержки. |
| Disputes that arise after the Commission has finished its investigations in a field may be brought before the Uncultivated Land Tribunal for Finnmark. | Споры, возникшие после завершения Комиссией своих изысканий на местах, могут быть рассмотрены в Суде Финнмарка по вопросам невозделываемых земель. |
| Through its efforts, China has helped to promote constructive dialogue and cooperation in the international field of human rights. | Благодаря прилагаемым усилиям Китай помогает налаживать конструктивный диалог и сотрудничество на международном уровне по вопросам прав человека. |
| Development of 5 business intelligence reports and models for the monitoring of the field staffing process | Подготовка 5 аналитических записок по вопросам организации рабочих процессов и разработка моделей контроля за процессом укомплектования штатов в полевых миссиях |
| The Equal Treatment Commission is confronted with many cases of discrimination in the field of remuneration. | Комиссия по вопросам равного обращения сталкивается с многочисленными проявлениями дискриминации в области оплаты труда. |
| The UNESCO Programme on the Management of Social Transformation covers the same functions in the field of social sciences. | Программа ЮНЕСКО по управлению социальными преобразованиями посвящена тем же вопросам, но в области социальных наук. |