UNODC also worked with the core training group to develop and implement a unified rule of law training programme for United Nations field staff. |
Также ЮНОДК совместно с группой по базовой подготовке занималось разработкой и осуществлением единой учебной программы по вопросам верховенства права для персонала Организации Объединенных Наций на местах. |
The variance is attributable to travel related to training which has already taken place for implemented field systems. |
Разница обусловлена расходами на поездки по вопросам учебной подготовки, которая уже проводится для внедрения полевых систем. |
Respond to 85 ethics inquiries received from field personnel |
Удовлетворение 85 запросов по вопросам этики, полученных от полевого персонала |
Among those deployed were field safety advisers, supply officers, and shelter experts. |
В число развернутых на местах сотрудников входили консультанты по вопросам охраны на местах, сотрудники по вопросам снабжения и специалисты по вопросам обеспечения кровом. |
In order to continuously support capacity-building in the field, an e-learning training course on asset management has been introduced. |
В целях обеспечения постоянного повышения профессионального уровня сотрудников в этой области был разработан электронный вариант учебного курса по вопросам управления имуществом. |
The Special Representative promotes the development of a national integrated strategy on violence against children through advocacy and policy dialogue and in her field visits. |
Специальный представитель разъясняет необходимость разработки национальных комплексных стратегий по борьбе с насилием в отношении детей в ходе своих просветительских кампаний и диалога по программным вопросам и поездок на места. |
This can lead to more gender-sensitive readings of religious texts and far-reaching discoveries in this field. |
Это может привести к уделению большего внимания гендерным вопросам при толковании религиозных текстов и к перспективным открытиям в данной области. |
The UN-Women evaluation function is composed of a central evaluation office and specialized staff in the field. |
Выполнением функции оценки в структуре «ООН-женщины» занимаются центральное управление по вопросам оценки и специалисты в этой области на местах. |
The three existing field positions are regional evaluation specialists, who report directly to the Evaluation Office. |
Три существующие полевые должности занимают региональные специалисты по оценке, которые подчиняются непосредственно Управлению по вопросам оценки. |
In 2012, the Office collaborated with conduct and discipline units at Headquarters and in the field. |
В 2012 году Канцелярия осуществляла сотрудничество с подразделениями по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях и на местах. |
States parties described various initiatives they had made in the field of disarmament and non-proliferation education. |
Государства-участники рассказали о различных инициативах, предпринятых ими в сфере просвещения по вопросам разоружения и нераспространения. |
In November 2013, OHCHR organized a training workshop on traditional justice systems and human rights for its field presences in Africa. |
В ноябре 2013 года УВКПЧ организовало учебный практикум по вопросам традиционных систем правосудия и прав человека для сотрудников своих полевых представительств в Африке. |
Over 50 staff members from integrated mission training centres now participate in the field training community of practice. |
В настоящее время в виртуальной ассоциации специалистов по вопросам обучения на местах состоят более 50 сотрудников объединенных учебных центров персонала миссий. |
Archiving and digitization; consolidation on field mission electronic records; various training consultants |
Хранение документов и перевод их в цифровую форму; консолидация документов в электронной форме для полевых миссий; услуги различных консультантов по вопросам профессиональной подготовки |
The more intensive two-week Investigators Training Course was delivered in Entebbe in September 2013, attended by 24 investigators from field security sections. |
В сентябре 2013 года в Энтеббе был проведен более интенсивный двухнедельный учебный курс для следователей, в котором приняли участие 24 следователя из секций по вопросам безопасности на местах. |
To guide its work in the field, the Department developed a Handbook for Judicial Affairs Officers in United Nations Peacekeeping Operations. |
С тем чтобы сориентировать ее работу на месте, Департамент подготовил пособие для специалистов по вопросам правосудия в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций. |
The Board had previously observed deficiencies in the functioning of the global field support strategy Steering Committee. |
Комиссия ранее отмечала недостатки в работе Руководящего комитета по вопросам Глобальной стратегии полевой поддержки. |
The Secretariat intends to provide informal briefings on operational field issues at the beginning of the substantive session of the Special Committee. |
Секретариат намерен провести неофициальные брифинги по вопросам оперативной деятельности в начале основной сессии Специального комитета. |
This will be included in the informal briefing to the Special Committee on the global field support strategy. |
Информация об этом будет включена в проводимый для Специального комитета неофициальный брифинг по вопросам глобальной стратегии полевой поддержки. |
The Secretariat remains committed to the strategic dialogue that has been established with the General Assembly on strengthening field support. |
Секретариат по-прежнему привержен курсу на продолжение стратегического диалога, установившегося с Генеральной Ассамблеей по вопросам укрепления полевой поддержки. |
Disputes that arise after the Commission has finished its investigations in a field may be brought before the Uncultivated Land Tribunal for Finnmark. |
Споры, возникшие после завершения Комиссией своих изысканий на местах, могут быть рассмотрены в Суде Финнмарка по вопросам невозделываемых земель. |
Through its efforts, China has helped to promote constructive dialogue and cooperation in the international field of human rights. |
Благодаря прилагаемым усилиям Китай помогает налаживать конструктивный диалог и сотрудничество на международном уровне по вопросам прав человека. |
Development of 5 business intelligence reports and models for the monitoring of the field staffing process |
Подготовка 5 аналитических записок по вопросам организации рабочих процессов и разработка моделей контроля за процессом укомплектования штатов в полевых миссиях |
The Equal Treatment Commission is confronted with many cases of discrimination in the field of remuneration. |
Комиссия по вопросам равного обращения сталкивается с многочисленными проявлениями дискриминации в области оплаты труда. |
The UNESCO Programme on the Management of Social Transformation covers the same functions in the field of social sciences. |
Программа ЮНЕСКО по управлению социальными преобразованиями посвящена тем же вопросам, но в области социальных наук. |