| Department of Safety and Security, Field Support Service, United States of America | Департамент по вопросам охраны и безопасности, Служба полевой поддержки, Соединенные Штаты Америки |
| In consultation with Conduct and Discipline Teams and other key actors, the Department of Field Support continues to identify means of achieving a more effective service delivery model. | В консультации с группами по вопросам поведения и дисциплины и другими ключевыми партнерами Департамент полевой поддержки продолжает поиск путей разработки более эффективной модели обслуживания. |
| During the reporting period, the Department of Field Support developed and conducted, with the support of an expert consultant, two training courses for Headquarters personnel on cost-benefit analysis. | В течение отчетного периода Департамент полевой поддержки разработал и организовал при поддержке эксперта-консультанта два учебных курса для персонала Центральных учреждений по вопросам анализа затрат-выгод. |
| They also provide support to the Office of the Under-Secretary-General for Field Support by providing keynotes and background briefings on cross-cutting support issues relating to MINUSMA. | Они оказывают также содействие Канцелярии заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке, предоставляя важнейшую справочную информацию и проводя справочно-информационные брифинги по сквозным вопросам оказания поддержки МИНУСМА. |
| Extensive consultations were needed on the implementation of the Global Field Support Strategy in order to assist with logistical and administrative support. | Широкие консультации необходимы по вопросам осуществления Глобальной стратегии полевой поддержки в целях оказания материально-технической и административной поддержки. |
| The Department of Field Support concurred that the lessons learned from the UNMIK experience should constitute the basis for further policy discussions. | Департамент полевой поддержки согласился с тем, что уроки, вынесенные из опыта МООНК, должны стать пищей для будущих дискуссий по вопросам политики. |
| In order to strengthen that capacity, it is envisaged that two Procurement Officers at the P-3 level will be required for the Field Supply Team. | Предполагается, что в целях укрепления этого направления работы для Группы снабжения на местах потребуется два сотрудника по вопросам закупок на должностях класса С3. |
| It is proposed to establish this post to assist the Field Security Officer; | Предлагается учредить эту должность, необходимую для оказания помощи сотруднику по вопросам безопасности на местах; |
| Gender and Peacekeeping Field Manual to be completed in May 2005 | Руководство по гендерным вопросам и вопросам поддержания мира на местах будет подготовлено в мае 2005 года |
| The Comptroller, the Chief of the External Relations Office, the Director of Operations and Field Directors are responsible for the implementation of this recommendation. | За выполнение этой рекомендации отвечают Контролер, на-чальник Отдела внешних связей, Директор по вопросам осуществления операций и директора отделений на местах. |
| (b) Field projects: research and training on enhancing the role of women in the rural economy (XB). | Ь) проекты на местах: научные исследования и подготовка кадров по вопросам повышения роли женщин в экономике сельских районов (ВБ). |
| The technical cooperation unit of the Field Operation has continued to develop its efforts to rehabilitate the justice system and rebuild civic society. | Группа по вопросам технического сотрудничества Полевой операции по-прежнему осуществляла свою деятельность, направленную на восстановление системы отправления правосудия и гражданского общества. |
| The Field Coordination Management Programme implemented under the aegis of the Consultative Committee on Programme and Operational Questions is particularly relevant in that context. | Программа управления координационной деятельностью на местах, осуществляемая под эгидой Консультативного комитета по программам и оперативным вопросам, имеет особое значение в этом контексте. |
| A Marine Oil Spill Safety Field Guide for the Region was in press and would be distributed in October 1999. | Разрабатывается региональное практическое руководство по вопросам безопасности при морских разливах нефти, которое будет распространено в октябре 1999 года. |
| As part of the measures they agreed to undertake, a dollar account was opened by the Field Finance Officer in a Lebanese bank. | В рамках мер, которые они согласились принять, местный сотрудник по финансовым вопросам открыл в ливанском банке долларовый счет. |
| Advisory Services to ESCWA Member States in the Field of Water Resources | Предоставление консультационных услуг государствам - членам ЭСКЗА по вопросам водных ресурсов |
| The Department of Field Support is also encouraged to co-sign the directive to ensure consistent guidance to all United Nations peacekeeping operations and relevant special political missions. | Для обеспечения последовательного применения этой директивы всеми миротворческими операциями Организации Объединенных Наций и соответствующими специальными политическими миссиями рекомендуется, чтобы эту директиву подписал также Департамент по политическим вопросам. |
| We also thank Ms. Susan Malcorra, Under-Secretary-General for Field Support, for her efforts in establishing her new Department. | Мы благодарим также заместителя Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки г-жу Сусану Малькорру за ее усилия по созданию ее нового Департамента. |
| Field Communications and Information Technology Procurement Section | Секция по вопросам разоружения, демобилизация и реинтеграции |
| E. Training Programme for the Management of Information and the Mastering of Communication Technologies in the Field of Environment | Программа профессиональной подготовки по вопросам управления информацией и освоения коммуникационных технологий в области окружающей среды |
| The Movement believes that the new posts of Under-Secretary-General for the Department of Field Support and the Office for Disarmament Affairs should be entrusted to individuals from developing countries. | Движение полагает, что новые должности заместителя Генерального секретаря для Департамента полевой поддержки и Управления по вопросам разоружения следует доверить лицам из развивающихся стран. |
| Changes to the relevant rules would be required in line with the proposed alignment of responsibilities between the Department of Field Support and the Department of Management. | Необходимо будет пересмотреть соответствующие нынешние правила с учетом предлагаемого распределения обязанностей между Департаментом полевой поддержки и Департаментом по вопросам управления. |
| The Director will be responsible and accountable for the overall management, direction and supervision of the conduct and oversight programmes of the Department of Field Support. | Директор будет отвечать и отчитываться за общее управление, руководство и контроль за осуществлением программ по вопросам поведения и надзора Департамента полевой поддержки. |
| The staff representatives applaud the issuance of the new handbook by the Office of the United Nations Security Coordinator, entitled Security in the Field. | Представители персонала приветствуют выпуск Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности нового руководства, озаглавленного "Безопасность на местах". |
| The Field Mission Liquidation Manual, which incorporates the newly promulgated financial rules and regulations | пособие по вопросам ликвидации полевых миссий, которое включает новые финансовые правила и положения |