Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Field - Вопросам"

Примеры: Field - Вопросам
One training session of 50 police officers in the field of crime scene management (fingerprinting, photographing etc.). Проведено одно учебное занятие для 50 сотрудников полиции по вопросам осмотра места преступления (снятие отпечатков пальцев, фотографирование и т.п.).
The Ethics Office reaches personnel in the field through regional meetings and attempts to visit as many country offices as possible. ЗЗ. Бюро по вопросам этики работает с персоналом на местах, проводя региональные совещания, а также стремится организовывать поездки в максимально большее количество страновых отделений.
In the field of culture, in June 2010 UNESCO organized a subregional meeting in Grenada on cultural diversity and intangible cultural heritage. В области культуры в июне 2010 года в Гренаде ЮНЕСКО организовала субрегиональное совещание по вопросам культурного разнообразия и нематериального культурного наследия.
The overall strengthening of the Department of Political Affairs has positively influenced the management, coordination and accountability of special political missions in the field. Общее укрепление Департамента по политическим вопросам оказало положительное влияние на уровень управления, координации и подотчетности специальных политических миссий на местах.
In 2006, a representative of the organization presented information on post-traumatic stress disorder to United Nations field mission staff at a half-day conference organized by the Department of Safety and Security. В 2006 году представитель организации представил информацию по посттравматическому стрессовому расстройству персоналу выездных миссий Организации Объединенных Наций на однодневной конференции, организованной Департаментом по вопросам охраны и безопасности.
Other activities included assistance in the field of competition law, and the designing of specific training material on trade, energy and the environment. Среди другой деятельности следует отметить оказание помощи в области законодательства по вопросам конкуренции и подготовку конкретных учебных материалов по вопросам торговли, энергетики и окружающей среды.
We have given the Division of Environmental Policy Implementation the function of thematic coordination in the organization with other divisions picking up relevant aspects of this field. Мы передали Отделу по вопросам осуществления природоохранной политики функцию тематической координации в организации, тогда как другие отделы берут на себя соответствующие их профилю аспекты в этой области.
The Special Committee requests the Security Sector Reform Unit to continue to provide briefings on its activities, in particular the support provided to missions in the field. Специальный комитет просит Группу по вопросам реформы сектора безопасности продолжать проводить брифинги о ее деятельности, в частности о поддержке, оказываемой миссиям на местах.
Requests were made for more information on plans to roll out the organizational improvements efficiently and effectively and on the proposed creation of a field support and coordination office. Выражались просьбы представить дополнительную информацию о планах реализации организационной модернизации эффективным и действенным образом и о предложенном создании управления по вопросам полевой поддержки и координации.
A European workshop on the practical implementation of the Convention in the nuclear field is scheduled to be held on 24 and 25 June 2009 in Luxembourg. 24 и 25 июня 2009 года в Люксембурге планируется провести европейское рабочее совещание по вопросам практического осуществления Конвенции в области ядерной безопасности.
The Centre participated in preparatory meetings of the Organization of American States on public safety and in other meetings with international organizations in the field. Центр принял участие в подготовительных совещаниях Организации американских государств по вопросам общественной безопасности и в других встречах с международными организациями, работающими в этой сфере.
The joint ECE/ILO consumer price index meetings provide a unique opportunity for national experts to exchange views and experiences in the field of price statistics and to identify good practices. Совместные совещания ЕЭК/МОТ по вопросам индексов потребительских цен обеспечивают национальным экспертам уникальную возможность для обмена мнениями и опытом в области статистики цен и определения рациональной практики.
As a follow-up to these proposals, the Health and Discrimination Forum was established with the participation of a number of organizations working in the field of health. В соответствии с этими предложениями был создан Форум по вопросам здоровья и дискриминации с участием различных организаций, которые работают в области здравоохранения.
In the field of criminality, the State is complying with the minimum parameters of the value system of the Constitution and the relevant international instruments. В уголовных делах государство действует в соответствии с минимальными параметрами системы ценностей, определённой Конституцией страны и международными договорами по соответствующим вопросам.
The Directorate for Gender Equality has established the Forum for Dialogue with the organizations of the civil society in the field of gender equality. Управлением по гендерному равенству учрежден форум для диалога с объединениями гражданского общества по вопросам гендерного равенства.
Working group designed to formulate recommendations for local government training in non-discrimination field Рабочие группы для разработки рекомендаций относительно подготовки местных органов управления по вопросам недискриминации
It facilitated the participation of numerous organizations and 100 experts from more than 30 countries working in the disability field to attend the Ad Hoc Committee meetings. Благодаря помощи Общества в работе Специального комитета смогли принять участие представители многочисленных организаций и 100 экспертов по вопросам инвалидности из более чем 30 стран.
In the field of Roma issues, the Corps Secondary School cooperates with the Division of Roma Culture of Nitra-based Constantine the Philosopher University. По проблемам рома Среднее училище Корпуса сотрудничает с Отделом по вопросам культуры рома в Университете философа Константина в Нитре.
These feedbacks from the field are widely shared among members of the health task force in Japan, and are utilized in building a consensus. Эта информация с мест распространяется среди членов целевой группы по вопросам здравоохранения в Японии и используется в целях достижения согласия.
During the reporting period, the secretariat also provided advice and guidance on issues arising in the field of transport and trade facilitation on an ad hoc basis. За отчетный период секретариат предоставлял также консультации и указания по возникающим вопросам в области упрощения процедур перевозок и торговли на разовой основе.
Because there is a profound political interest in knowledge on immigrant related issues, there is substantial funding on both developing and analysing statistics in this field. Поскольку существует глубокая политическая заинтересованность в получении информации по связанным с иммигрантами вопросам, на разработку и анализ статистики в этой области выделяется значительное финансирование.
The Government did not provide access to all documents, including records of meetings that were relevant to decision-making in the field of chemical safety. Правительство не предоставляло доступа ко всем документам, включая отчеты совещаний, которые относились к принципиальным вопросам в области химической безопасности.
The relative absence of national stakeholders and grass-roots experiences in high-level policy discussions on the rule of law had hampered progress in that field. Проблема, которая препятствует прогрессу в этой области, заключается в сравнительно низкой доле участия национальных заинтересованных сторон и низовых организаций в дискуссиях по вопросам политики в сфере верховенства права на высоком уровне.
Based on the 2006 action plan, five books on violence in intimate relationships have been published, one textbook for university and four for civil servants working in the field. На основе плана действий, принятого в 2006 году, были опубликованы пять книг по вопросам насилия в сфере интимных отношений - один учебник для вузов и четыре пособия для государственных служащих, работающих в соответствующей области.
The purpose of the workshops was to prepare staff in the field for a possible volunteer role as Respectful Workplace Advisers. Цель этих семинаров состояла в подготовке и обучении сотрудников на местах в связи с возможностью добровольного исполнения ими роли советников по вопросам поддержания уважительных отношений на рабочем месте.