Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Field - Вопросам"

Примеры: Field - Вопросам
In that regard, we welcome the deployment of an increasing number of child protection advisers in peacekeeping operations and the conceptual work on a policy directive in this field currently being finalized by the Department of Peacekeeping Operations. В этой связи мы приветствуем привлечение все большего числа советников по вопросам защиты детей к проведению операций по поддержанию мира и разработке концепции политической директивы в этой области, работа над которой завершается в Департаменте операций по поддержанию мира.
This policy will also provide directions on the role and functions of child protection advisers and will outline the policy framework for their activities, further defining their cooperation, coordination and consultation with other key child protection actors in the field. Эта стратегия также обеспечит директивы по поводу роли и функции советников по вопросам защиты детей и обозначит рамки их деятельности, более четко определив их сотрудничество, координацию и консультации с другими основными субъектами по проблемам защиты детей на местах.
With regard to component D, Inter-organizational security measures, of programme 26, general support was expressed for the continuous efforts by the United Nations Security Coordinator towards strengthening of the United Nations security management system in the field. В отношении компонента D «Межорганизационные меры безопасности» программы 26 была выражена общая поддержка неустанных усилий Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в направлении укрепления системы Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности на местах.
The Conference on Disarmament, the sole multilateral negotiating body in the field of disarmament, remains paralysed mainly because of the refusal by one or two major States to open multilateral negotiations on nuclear disarmament and the prevention of an arms race in outer space. Конференция по разоружению - единственный многосторонний орган для переговоров в области разоружения - по-прежнему парализована, главным образом, вследствие отказа одного или двух основных государств начать многосторонние переговоры по вопросам ядерного разоружения и предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве.
CONFINTEA+6 was a mid-term review of developments in the field of adult education since 1997, when the Fifth International Conference on Adult Education had been held in Hamburg, Germany. МКОВН+6 явилась «среднесрочным обзором» изменений в области обучения взрослого населения с 1997 года, когда в Гамбурге, Германия, прошла пятая Международная конференция по вопросам образования взрослого населения.
In support of the policy-making work of substantive commissions of the Economic and Social Council,7 divisions in the Department of Economic and Social Affairs incorporated gender perspectives into their work, including in follow-up to the major conferences and summits in the economic and social field. В поддержку деятельности основных комиссий Экономического и Социального Совета7 по разработке политики подразделения Департамента по экономическим и социальным вопросам включили гендерную проблематику в свою деятельность, в том числе последующую деятельность по итогам крупных конференций и встреч на высшем уровне в экономической и социальной областях.
Moreover, there is no flexibility to assign field security officers to a duty station where there may be an urgent need for professional security advice and there are limited opportunities for mobility. Более того, нет абсолютно никакой гибкости в плане назначения полевых сотрудников по вопросам безопасности в месте службы, где может возникнуть безотлагательная необходимость в профессиональных консультациях по вопросам безопасности и где возможности мобильности ограничены.
We expect the Department of Peacekeeping Operations to work with the Special Adviser of the Secretary-General on Gender Issues to ensure, inter alia, the early establishment of gender units where appropriate, in Headquarters as well as in the field. Мы ожидаем, что Департамент по операциям по поддержанию мира будет сотрудничать со Специальным советником Генерального секретаря по гендерным вопросам и обеспечит, среди прочего, создание в короткие сроки групп по гендерным вопросам, где это целесообразно, в Штаб- квартире, а также на местах.
As the coordinator, the Ministry of Labour and Social Affairs has a link on its website to equality for men and women which contains various material and documents concerning equality for men and women and a list on independent, non-profit organizations active in this field. Будучи координатором, Министерство труда и социальных дел имеет на своем веб-сайте ссылку по теме равноправия мужчин и женщин, которая содержит различные материалы и документы по вопросам равноправия мужчин и женщин, а также список независимых некоммерческих организаций, действующих в этой области.
Similarly, the Disarmament Commission this year failed for the first time to live up to expectations as the specialized deliberative body within the United Nations multilateral disarmament machinery that makes concrete recommendations on specific issues in the field of disarmament. И Комиссия по разоружению в этом году впервые не оправдала ожиданий, которые возлагались на нее как на специальный орган в рамках многосторонней системы Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, который делает конкретные рекомендации по конкретным вопросам в области разоружения.
CORTE aims at bringing together national bodies from various European Union member States in the field of road transport, by gathering and coordinating expertise on issues connected to road transport improvement at European and international level. Цель Конфедерации состоит в налаживании сотрудничества между национальными органами государств-членов Европейского союза по вопросам дорожного транспорта посредством сбора и координации знаний и опыта в области улучшения работы дорожного транспорта в Европе и в мире в целом.
The Division functions as the secretariat of the United Nations Communications Group, the new mechanism for inter-agency coordination in the field of public information and communications, which replaced the Joint United Nations Information Committee. Отдел выполняет функции секретариата Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации - нового механизма межучрежденческой координации в области общественной информации и коммуникации, который заменил собой Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций.
Although UNSECOORD has considerably increased the number of security officers it deploys to the field to meet the security needs of the United Nations system as a whole, so far UNHCR has rarely been able to gain access to this common system resource for its own agency-specific needs. Хотя благодаря КООНВБ значительно возросло число сотрудников по вопросам безопасности, развернутых тем на местах для удовлетворения потребностей в безопасности всей системы Организации Объединенных Наций, пока что УВКБ лишь в редких случаях удавалось получить доступ к ресурсам этой общей системы в своих конкретных целях.
Mr. Kapoma welcomed the close collaboration between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Safety and Security in the establishment of field structures such as joint operations centres and joint mission analysis centres. Г-н Капома одобряет тесное сотрудничество между Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по вопросам охраны и безопасности в деле создания полевых структур, таких как объединенные оперативные центры и объединенные аналитические центры миссий.
Her work encompasses four areas of activity: the improvement of legislation in the field of human rights; the investigation of human rights complaints and restitution; the provision of (public) information relating to human rights; and cooperation at the international level. Ее работа включает четыре области деятельности: совершенствование законодательства в области прав человека; расследование жалоб, связанных с правами человека, и исправление положения; распространение (открытой) информации по вопросам прав человека; и сотрудничество на международном уровне.
The Board of Agriculture, which reports to the Ministry of Agriculture, is the Government's expert authority in the field of agricultural and food policy and is the authority responsible for the sector's agriculture, horticulture and reindeer husbandry. Совет по вопросам сельского хозяйства Швеции, входящий в номенклатуру министерства сельского хозяйства, представляет собой государственную экспертную инстанцию в области политики сельского хозяйства и продовольствия и авторитетный орган, отвечающий за земледелие, садоводство и оленеводство.
As a follow-up to this cooperation, the Adviser for Democracy had a meeting with ECCAS on the strengthening of ECCAS' capacities on democracy and in the field of peace and security, in December 2002. В развитие этого сотрудничества консультант по вопросам демократии встретился в декабре 2002 года с представителями ЭСЦАГ, обсудив вопросы укрепления потенциала ЭСЦАГ в области демократии, а также в области мира и безопасности.
The meeting, jointly sponsored by the Department of Public Information, the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, brought together 34 field personnel and their Headquarters colleagues from the four Departments. На это совещание, организованное Департаментом общественной информации совместно с Департаментом по политическим вопросам, Департаментом операций по поддержанию мира и Управлением по координации гуманитарной деятельности, собрались 34 сотрудника полевых миссий и их коллеги из Центральных учреждений из указанных четырех департаментов.
The position statement of the United Nations Development Group on enhancing the United Nations contribution to national capacity development was implemented through field testing and staff training to ensure full utilization of the UNDG capacity assessment methodology. Позиционное заявление Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития о расширении участия Организации Объединенных Наций в деятельности по созданию национального потенциала осуществлялось посредством опробования на местах и обучения персонала с целью обеспечения полного использования методики оценки потенциала ГООНВР.
Emphasis was placed on the management of peacekeeping operations in the field and on the need for a continuous flow of information to and from Member States in all phases of peacekeeping operations. Особое внимание уделялось вопросам управления миротворческими операциями на местах и необходимости обеспечения непрерывного представления государствам-членам соответствующей информации и получения такой информации от них на всех этапах миротворческих операций.
In 1980, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) held a World Congress on Disarmament Education, which elaborated an ambitious global programme of action for education in the field. В 1980 году Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) провела Всемирный конгресс по вопросам образования в области разоружения, в рамках которого была разработана перспективная глобальная программа действий по образованию в данной области.
This included, among other things, the work of an Organization-wide gender working group, as well as the recruitment of a Director of Women's Health and the organization of a Department of Women's Health to help focus and accelerate WHO work in this field. Это включало, в частности, создание Общеорганизационной гендерной рабочей группы, а также учреждение должности директора по вопросам охраны здоровья женщин и создание Департамента по вопросам охраны здоровья женщин в целях повышения целенаправленности и ускорения деятельности ВОЗ в этой области.
My delegation wishes also warmly to welcome the new High Representative for Disarmament Affairs, Ambassador Sergio de Queiroz Duarte, a representative of the Latin American region with an outstanding background in the field of disarmament. Моя делегация хотела бы также тепло приветствовать вновь назначенного Высокого представителя по вопросам разоружения посла Сержиу ди Кейруса Дуарти, представителя латиноамериканского региона, обладающего выдающимся опытом и знаниями в области разоружения.
In the field of public procurement, in addition to advisory services at the country level, ITC co-sponsored and organized the Conference on Public Procurement Reform, in which 30 African countries participated and, inter alia, reached a consensus for regional reform. На местах в области государственных закупок в дополнение к консультативным услугам на страновом уровне ЦМТ являлся коспонсором и организатором конференции по реформе системы государственных закупок, в которой приняли участие 30 африканских стран и на которой, в частности, был достигнут консенсус по вопросам региональных реформ.
The Security Operations Officer will have particular responsibility for the supervision and management of the Security Training Unit, for all specialist operational planning and the supervision of all security personnel deployed in the field. В конкретные функции Сотрудника по координации вопросов безопасности будет входить контроль над Группой обучения по вопросам безопасности и руководство ее деятельностью, планирование всех специальных операций и контроль над всеми сотрудниками службы охраны, откомандированными на места.