Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Field - Вопросам"

Примеры: Field - Вопросам
For example, specialized programmes in health law and bioethics are now widespread, including academic programmes to train medical clinicians to practice ethics consultation as a speciality as well as to prepare lawyers to practice in the field of health law. Например, широкое распространение в настоящее время получили специализированные программы по законодательству в области здравоохранения и биоэтики, предусматривающие включение в академические программы подготовку врачей, специализирующихся на проведении консультаций по этическим вопросам, а также подготовку юристов в области медицинского законодательства.
The Conduct and Discipline Teams, OIOS and staff at Headquarters and in the field were pursuing that goal through the Organization's three-pronged strategy of preventing misconduct, enforcing standards of conduct and taking remedial action. Группы по вопросам поведения и дисциплины, УСВН и персонал в Центральных учреждениях и на местах стремятся к достижению этой цели в рамках стратегии Организации, осуществляемой по трем направлениям: предотвращение нарушений норм поведения, обеспечение соблюдения стандартов поведения и принятие мер по исправлению положения.
It is the people alone who take decisions on foreign policy, planning, the economy, justice, public security, defence and other matters, and who enact legislation and elect a people's committee to implement the decisions taken in each field. Именно народ принимает решения по вопросам внешней политики, планирования, экономики, правосудия, общественной безопасности, обороны и другим вопросам, а также принимает законодательные акты и избирает народные комитеты для осуществления решений, принятых в каждой из этих областей.
The training services of the Police conduct, within the framework of the programme of training and professional development, training sessions on human rights, particularly in the field of protection of individual rights and freedoms. Профессиональная подготовка служащих полиции, осуществляемая в рамках программы подготовки и повышения квалификации, включает занятия по вопросам прав человека, особенно в области защиты прав и свобод личности.
The CHAIRMAN suggested that paragraph 1 should be worded as follows: "Requests the Department of Public Information and the Department of Political Affairs of the Secretariat to continue to develop their activities in the field of the dissemination of information on decolonization;". Заслушав различные предложения делегаций, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает изложить пункт 1 в следующей редакции: "просит Департамент общественной информации и Департамент по политическим вопросам Секретариата продолжать активизировать свою деятельность в области распространения информации о деколонизации;".
b. A document providing legal guidance on community-right-to-know or other public information programmes in the field of chemicals, in cooperation with the subprogramme on technology, industry and economics; Ь. юридический консультационный документ по вопросам информирования общественности и другие программы общественной информации в области использования химических веществ, в сотрудничестве с подпрограммой «Технология, промышленность и экономика»;
With the rapid increase in the number of Trade Points worldwide and the technical developments in this field, the absence of an international federation and regional fora representing Trade Points is strongly felt. В условиях быстрого роста во всем мире числа центров по вопросам торговли и технического прогресса в этой области остро ощущается отсутствие международной федерации и региональных форумов, которые представляли бы центры по вопросам торговли.
The Office also advises on the military implications of United Nations resolutions, plans and proposals for operations in the field and advises force commanders on the implementation of those plans and proposals. Канцелярия также консультирует по вопросам, касающимся военных последствий резолюций, планов и предложений Организации Объединенных Наций в отношении операций на местах и представляет рекомендации командующим силами в отношении осуществления этих планов и предложений.
The Fact Sheet Series consists of booklets directed at a non-specialized audience, addressing various aspects of United Nations activities in the field of human rights, including international mechanisms for the promotion and protection of human rights, or specific human rights issues. Серия "Изложение фактов" состоит из предназначенных для самой широкой аудитории брошюр, посвященных различным аспектам деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека, включая международные механизмы по поощрению и защите прав человека, или конкретным вопросам прав человека.
The Web site of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights () is the most complete source of information available on the Internet concerning United Nations action in the field of human rights. Информационный киоск Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (адрес:) является в Интернете наиболее полным источником информации по вопросам деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека.
While progress has been made, we would like to see the special protection and assistance needs of refugee women and refugee children mainstreamed into every policy and programme of the Organization and carried out in the field by every representative, protection officer and programme officer. Хотя можно отмечать некоторый прогресс, нам хотелось бы добиться уделения главного внимания потребностям в области специальной защиты и помощи беженцам-женщинам и детям в каждой стратегии и программе Организации и чтобы эти стратегии и программы осуществлялись на местах всеми представителями, сотрудниками по вопросам защиты и сотрудниками по программам.
With regard to humanitarian assistance, Italy welcomes the positive results achieved, especially in the field of coordination, through the establishment of the post of Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, the Executive Committee on Humanitarian Affairs and the Inter-Agency Standing Committee. Говоря о гуманитарной помощи, Италия приветствует достигнутые позитивные результаты - особенно в области координации - благодаря созданию должности заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, координатора чрезвычайной помощи, Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам и Межучрежденческого постоянного комитета.
In 1994, at the initiative of the Department of Humanitarian Affairs, the Departments of Humanitarian Affairs, Political Affairs and Peace-keeping Operations developed a flow chart of actions for the coordination of their respective activities in planning and implementing complex operations in the field. В 1994 году по инициативе Департамента по гуманитарным вопросам Департамент по гуманитарным вопросам, Департамент по политическим вопросам и Департамент операций по поддержанию мира подготовили календарный график мер в области координации их соответствующих мероприятий по планированию и проведению сложных операций на местах.
The United Nations Security Coordinator is invited to participate in the planning process, including in reconnaissance missions to the field, and to provide advice on measures to ensure the security of United Nations peacekeeping personnel. Координатору Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности предлагается участвовать в процессе планирования, в том числе в работе направляемых на места передовых миссий, и давать консультации о мерах по обеспечению безопасности персонала Организации Объединенных Наций, занятого в деятельности по поддержанию мира.
Greater use could be made of the youth theme group mechanism within the United Nations resident coordinators system to increase the coordination of United Nations entities in the field of youth for the promotion of national youth policies. Необходимо в большей степени использовать механизм Тематической группы по вопросам молодежи, действующей в рамках системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, для повышения степени координации деятельности органов и подразделений Организации Объединенных Наций, касающейся молодежи, в целях оказания содействия осуществлению национальной молодежной политики.
The principal institution receiving technical assistance in the field of competition law and policy in Hungary is the Hungarian competition authority - the Office of Economic Competition (OEC) - established in 1991. Главным учреждением Венгрии, получившим техническую помощь по вопросам законодательства и политики в области конкуренции, является венгерский орган регулирования конкуренции - Бюро по вопросам экономической конкуренции (БЭК), - учрежденный в 1991 году.
Author of more than 200 publications dealing with international cooperation in the field of human rights, law of treaties, outer space law, air law, law of international organizations, humanitarian law, international responsibility, etc. Автор более 200 публикаций по вопросам международного сотрудничества в области прав человека, права международных договоров, космического права, воздушного права, права международных организаций, гуманитарного права, международной ответственности и т.п.
FICSA initiatives in this area include pressing for an abridged version of the field security handbook for distribution to all staff, action in favour of the evacuation of locally recruited staff and effective security training. Инициативы ФАМГС в этой области включают меры по распространению среди всех сотрудников сокращенного варианта руководства по вопросам безопасности на местах, меры, предусматривающие эвакуацию принятых на месте сотрудников, и меры по обеспечению эффективной подготовки по вопросам безопасности.
We are also happy to see the establishment of the Trust Fund for Security of United Nations system staff in the field, established by the Secretary-General at the request of ACC and administered by the Office of the United Nations Security Coordinator. Мы также рады созданию Целевого фонда для обеспечения безопасности персонала системы Организации Объединенных Наций на местах, учрежденного Генеральным секретарем по просьбе АКК и находящегося под управлением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности.
The Working Group heard statements regarding work undertaken by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in the field of electronic commerce. Рабочая группа заслушала сообщения о работе, проводимой в области электронной торговли Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД).
The Romanian Competition Council received assistance from the European Commission and, together with the Competition Office, benefited from a project financed through the PHARE budget, to strengthen administrative capacity in the field of competition and State aid. Румынскому совету по вопросам конкуренции была оказана помощь со стороны Европейской комиссии; как и Управление по вопросам конкуренции, он стал бенефициаром финансировавшегося по линии PHARE проекта укрепления административного потенциала в сфере конкуренции и государственной помощи.
The Department will continue to facilitate participation of civil society organizations in disarmament-related meetings and conferences and to cooperate with non-governmental organizations, especially coalitions that spearhead the participation of a large number of such organizations in the field of disarmament. Департамент будет и впредь содействовать участию организаций гражданского общества в совещаниях и конференциях, посвященных вопросам разоружения, и сотрудничать с неправительственными организациями, особенно коалициями, выступающими инициатором участия большого числа таких организаций в деятельности в сфере разоружения.
(b) Training periods for representatives of foreign countries in Russian organizations dealing with questions relating to disarmament and non-proliferation education for the purpose of becoming acquainted with Russian experience in this field; Ь) прохождение представителями зарубежных стран стажировок в российских организациях, занимающихся проблемами образования по вопросам разоружения и нераспространения, для ознакомления с российским опытом в этой области;
When it comes to its own policy in the field of disarmament and non-proliferation, the Government of Sweden has a chapter on disarmament and non-proliferation on its web site - in addition to its regular activities such as speeches and lectures. Что касается собственной политики правительства Швеции в сфере разоружения и нераспространения, то на его веб-сайте, помимо информации об обычных мероприятиях, таких, как выступления и лекции, размещена глава, посвященная вопросам разоружения и нераспространения.
The incumbent serves as a liaison between the Headquarters offices and the field on policy matters and problem areas, prepares briefing notes for the Director, coordinates preparation and provides input to various reports related to the administration and management of peacekeeping missions. Сотрудник на этой должности обеспечивает взаимодействие между подразделениями Центральных учреждений и подразделениями на местах по вопросам политики и в тематических областях; готовит информационные записки для директора; координирует подготовку и обеспечивает сбор информации для включения в различные доклады по вопросам административного управления деятельностью миссий по поддержанию мира.