Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Field - Вопросам"

Примеры: Field - Вопросам
All human rights field presences have been actively encouraging, advising and supporting national authorities, civil society, United Nations entities and development actors in their efforts to implement the recommendations of the universal periodic review as well as those of other human rights bodies. Все правозащитные присутствия на местах активно поощряют, консультируют и поддерживают национальные власти, гражданское общество, организации системы Организации Объединенных Наций и учреждения по вопросам развития в их усилиях по осуществлению рекомендаций универсального периодического обзора, а также рекомендаций других органов по правам человека.
Education committees for health and citizenship were created in high schools and colleges in Monaco with the goal of defining and implementing actions in the field of health education and the prevention of high-risk behaviour, such as doping, smoking and unhealthy eating habits. В средних школах и колледжах Монако были созданы учебные комитеты по вопросам здравоохранения и гражданского воспитания, преследующие цель разработки и осуществления мер в сфере санитарного просвещения и предупреждения поведения, связанного с повышенным риском, например приема наркотиков, курения и нездорового питания.
In addition, staff, particularly in the field, resort to avenues provided by entities such as the Conduct and Discipline Unit because of their physical presence on the ground. Кроме того, персонал, особенно в полевых условиях, прибегает к возможностям, предоставляемым такими подразделениями, как Группа по вопросам поведения и дисциплины, в силу их физического присутствия в полевых подразделениях.
The report also includes information on the numerous initiatives undertaken by the Ministry for National Defence, the Ministry of Education and the Polish Red Cross in the field of dissemination of and education about international humanitarian law. В докладе также содержится информация о многочисленных инициативах, выдвинутых министерством национальной обороны, министерством образования и Обществом Красного Креста Польши в области распространения информации и просвещения по вопросам международного гуманитарного права.
Burkina Faso indicated that it was carrying out training on disability for health-care practitioners in the field of reproductive health and in awareness-raising activities, as well as in providing support to persons with disabilities with HIV and AIDS. Буркина-Фасо сообщила, что она осуществляет программу повышения квалификации по вопросам инвалидности, а также по вопросам ухода за инвалидами с ВИЧ/СПИДом для медицинских работников, занимающихся оказанием услуг по охране репродуктивного здоровья и медицинскому просвещению.
1 organizational resilience training course and 1 field safety training course for participants from all peacekeeping operations and UNSOA Организация 1 учебного курса по вопросам обеспечения устойчивости организационного функционирования и 1 учебного курса по вопросам обеспечения безопасности на местах для персонала всех миротворческих операций и ЮНСОА
The amount of $30,000 for contractual services is proposed to cover the development of a consolidated human resources website for peacekeeping for the benefit of field personnel that would include links to local offices and divisions as well as relevant external sites. Ассигнования в размере 30000 долл. США на услуги по контрактам испрашиваются для разработки единого веб-сайта по кадровым вопросам для полевого персонала миротворческих миссий; веб-сайт будет содержать ссылки на ресурсы местных отделений и отделов, а также на полезные внешние сайты.
A representative of Germany presented progress made in the area of small-scale water supply and sanitation, including the development of a questionnaire; a draft outline of a policy guidance document; field work; facilitating the sharing of experience; and enhanced regional networking. Представитель Германии представил информацию о прогрессе, достигнутом в сфере малого водоснабжения и санитарно-гигиенического обеспечения, в том числе о подготовке вопросника, проекте плана руководящего документа по вопросам политики, работе на местах, содействии обмену опытом и усилении сетевой работы в регионе.
A draft executive order was prepared establishing a National Literacy Council headed by the Minister of Information, and practical field work on a comprehensive national literacy campaign was initiated. Был разработан проект постановления о создании Национального совета по вопросам грамотности под руководством министра информации, и на местах началась практическая работа по проведению всеобщей национальной кампании по распространению грамотности.
2 field visits to the Democratic Republic of the Congo, South Sudan and Central African Republic on LRA issues Совершение двух поездок на места в Демократическую Республику Конго, Южный Судан и Центральноафриканскую Республику по вопросам, касающимся ЛРА
The Special Representative of the Secretary-General and the Office of Political Affairs conducted field visits to initiate dialogue with the protest organizers in Anbar, Salahaddin, Ninewa and Kirkuk, and paid frequent visits to stakeholders in Amman. Специальный представитель Генерального секретаря и Канцелярия по политическим вопросам выезжали на места, с тем чтобы начать диалог с организаторами протестов в Анбаре, Салах эд-Дине, Найнаве и Киркуке, и поддерживали частые контакты с заинтересованными сторонами в Аммане.
The Special Representative of the Secretary-General, the Departments of Peacekeeping Operations and Political Affairs and UNICEF are also collaborating closely to develop three important technical documents on the monitoring and reporting mechanism: the guidelines and field manual, the training modules and the compilation of good practices. Специальный представитель Генерального секретаря, Департамент операций по поддержанию мира, Департамент по политическим вопросам и ЮНИСЕФ тесно сотрудничают также в разработке трех важных технических документов касательно механизма наблюдения и отчетности: руководства и полевого пособия, учебных модулей и свода передовой практики.
In the sessions held in 2000 and 2011, the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum adopted important political declarations aimed at the international community on crucial issues in the field of the environment. На сессиях, состоявшихся в 2000 и 2011 годах, Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров принимал обращенные к международному сообществу важные политические декларации по принципиально важным вопросам в области окружающей среды.
Policy coordination in the field of social and economic issues was pursued through the participation of ECE in the work of the Executive Committee on Economic and Social Affairs, and through consultations with other regional commissions. Усилия по проведению более согласованной политики в социально-экономических вопросах включали участие ЕЭК в работе Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам и проведение консультаций с другими региональными комиссиями.
In April 2011, a training course for 22 field mission staff from 15 missions of the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations was conducted. В апреле 2011 года курс обучения прошли 22 сотрудника из 15 миссий Департамента по политическим вопросам и Департамента операций по поддержанию мира.
The first eight United Kingdom universities to have conducted research in the field of cybersecurity have been given the status of academic centres of excellence in cybersecurity research. Первые восемь университетов Соединенного Королевства, которые провели исследования по вопросам кибербезопасности, получили статус передовых научных центров в области исследований по вопросам кибернетической безопасности.
Providing consultancy services in the field of information security and performing information security audits предоставление консультативных услуг по вопросам информационной безопасности и проведение проверок на предмет соблюдения информационной безопасности;
A minimum five staff complement for country offices, including the representative, an operations officer and an administrative staff member were included under the approved institutional budget, drawing upon the recommendations of the field capacity assessment. В соответствии с рекомендациями, вынесенными по итогам оценки потенциала на местах, в утвержденном общеорганизационном бюджете предусмотрен минимальный штат региональных отделений в количестве пяти сотрудников, включая представителя, сотрудника по оперативным вопросам и сотрудника по административным вопросам.
The quick-impact project priorities for the 2013/14 period have already been identified on the basis of inputs provided by civil affairs and other field teams and work on the identification of projects, in line with the established priorities and guidance provided by the mission leadership team. Приоритетные задачи проектов с быстрой отдачей на период 2013/14 года уже определены на основе материалов, представленных Группой по гражданским вопросам и другими действующими на местах группами, и по результатам работы по идентификации проектов в соответствии с установленными важнейшими задачами и указаниями, поступившими от Группы руководителей Миссии.
This will allow enhanced synergies with neighbouring countries without a peacekeeping field presence to address areas of common concern, such as the voluntary return of refugees, disarmament, demobilization and reintegration, and the exchange of information on border security issues. Это позволит укрепить взаимодействие с соседними странами, где нет миротворческого присутствия на местах, по вопросам, представляющим взаимный интерес, таким как добровольное возвращение беженцев, разоружение, демобилизация и реинтеграция, а также обмен информацией по вопросам безопасности границ.
This will give the members an opportunity to interact with humanitarian coordinators and to discuss their views and perspectives on CERF, the Fund's impact in the field and their experiences in coordinating and leading humanitarian responses. Это обеспечит членам возможность взаимодействия с координаторами по гуманитарным вопросам и обсуждения своих взглядов и точек зрения на СЕРФ, результативность работы Фонда на местах и своего опыта в области координации гуманитарных мер реагирования и руководстве ими.
Strengthen management controls in the field through reviewing its guidance available to country offices or through training on asset management. Укрепить механизмы управления на местах путем проведения углубленного анализа рекомендаций, вынесенных страновым отделениям или организации профессиональной подготовки по вопросам управления имуществом
Finally, WHO recommended that potential collaborations of space agencies and national institutes of health should be explored, similar to a possible collaboration of ISS partner agencies with WHO and the Office for Outer Space Affairs in the field of aging research. Наконец, ВОЗ рекомендовала рассмотреть возможность сотрудничества космических агентств и национальных учреждений здравоохранения, аналогичного возможному сотрудничеству учреждений-партнеров по программе МКС с ВОЗ и Управлением по вопросам космического пространства в области проблематики старения.
Given the recent developments in the field of disarmament, a detailed interview with the High Representative for Disarmament Affairs provided an important retrospective of the year's accomplishments and challenges. С учетом последних событий в области разоружения было подготовлено обстоятельное интервью с Высоким представителем по вопросам разоружения, в котором подробно обсуждались достижения и проблемы в этой сфере за прошедший год.
We instruct the BRICS ministers of science and technology to sign, at their next meeting, the memorandum of understanding on science, technology and innovation, which provides a strategic framework for cooperation in this field. Мы поручаем министрам науки и технологий стран БРИКС подписать на их следующем совещании меморандум о взаимопонимании по вопросам науки, технологий и инноваций, который обеспечивает стратегическую основу для сотрудничества в данной области.