120 briefings to the General Assembly, legislative bodies, Security Council and regional organizations on field support issues, including on the global field support strategy proposals, progress and results |
Проведение 120 брифингов для Генеральной Ассамблеи, директивных органов, Совета Безопасности и региональных организаций по вопросам полевой поддержки, в том числе по предложениям, касающимся глобальной стратегии полевой поддержки Организации Объединенных Наций, хода и результатов ее осуществления |
In order to mainstream indigenous issues within the field of human rights, it is important that the expert advice on indigenous issues should be part of the wider advice in the human rights field generally. |
Для повышения приоритетности проблематики коренных народов в сфере прав человека важно, чтобы экспертная консультативная помощь по этим вопросам была частью более широкой консультативной помощи в области прав человека в целом. |
With respect to procurement, the Department of Peacekeeping Operations has been working closely with the Department of Management to finalize new field procurement arrangements aimed at enhancing local procurement in the field. |
В области закупок Департамент операций по поддержанию мира тесно сотрудничает с Департаментом по вопросам управления в целях завершения разработки новых процедур закупок, направленных на совершенствование практики закупок у местных поставщиков. |
The Department of Humanitarian Affairs had established field coordination units in Georgia and Tajikistan by July to support the United Nations resident coordinators and to lead field coordination efforts among agencies of the United Nations system also working closely with non-governmental organizations. |
К июлю Департамент по гуманитарным вопросам создал местные координационные отделения в Грузии и Таджикистане для оказания поддержки координаторам-резидентам Организации Объединенных Наций и руководства усилиями по координации действий, предпринимаемых на месте учреждениями системы Организации Объединенных Наций, которые работают в тесном контакте с неправительственными организациями. |
Ukrainian law-enforcement bodies had signed more than 20 bilateral agreements in the field of combating crime with their counterparts in other countries, in particular neighbouring countries; basic bilateral agreements concluded by Ukraine with other States also contained provisions dealing with cooperation in that field. |
Правоохранительные органы подписали с аналогичными органами других государств, в частности соседних стран, более 20 двусторонних соглашений, направленных на борьбу с преступностью; в двусторонних соглашениях общего характера, заключенных Украиной с другими странами, также содержатся положения по этим вопросам. |
Training of 68 local trainers in the field of learning difficulties in 15 governorates, and preparation of a guide to that field; |
подготовка 68 местных инструкторов по вопросам проблем обучения в 15 мухафазах и подготовка методического пособия по этим вопросам; |
Several working meetings with a view to closer cooperation in the field of support to disadvantaged communities and cooperation in the field of drug education and prevention, the fight against anti-social phenomena and crime, and protection of property and rights of citizens, were organised. |
Организовано несколько рабочих совещаний с целью более тесного сотрудничества в области оказания поддержки находящимся в неблагоприятном положении общинам и сотрудничества в области просвещения и профилактики по вопросам наркотиков, борьбы с антисоциальными явлениями и преступностью, а также защиты имущества и прав граждан. |
The Unit will keep under review the profile of human resources management staff in the field in order to meet evolving needs and build a stronger and more professional capacity able to assume more complex human resources management functions in the field. |
Группа будет анализировать должностные функции сотрудников по вопросам управления людскими ресурсами на местах в целях удовлетворения меняющихся потребностей и укрепления состава и повышения профессионального уровня, что позволит им выполнять более сложные функции по управлению людскими ресурсами на местах. |
Furthermore, pursuant to resolution 59/92 on information on confidence-building measures in the field of conventional arms, the Office for Disarmament Affairs set up an online database containing information provided by Member States on confidence-building measures already taken in the field of conventional arms. |
Кроме того, во исполнение резолюции 59/92 об информации о мерах укрепления доверия в области обычных вооружений Управление по вопросам разоружения создало онлайновую базу данных, в которой содержится предоставляемая государствами-членами информация об уже принятых мерах укрепления доверия в области обычных вооружений. |
The Special Committee encourages further strengthening of cooperation and coordination among the Conduct and Discipline Unit at United Nations Headquarters; its teams in the field; the Office of Internal Oversight Services; and other relevant entities, both at Headquarters and in the field. |
Специальный комитет призывает к дальнейшему укреплению сотрудничества и координации между Группой по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, ее группами на местах, Управлением служб внутреннего надзора и другими соответствующими подразделениями как в Центральных учреждениях, так и на местах. |
Ms. Lute (Assistant Secretary-General for Field Support), speaking as Officer-in-Charge of the Department of Field Support, emphasized that it was important to take into account the special context of peacekeeping and operations in the field. |
Г-жа Лут (помощник Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки), выступая в качестве исполняющего обязанности руководителя Департамента полевой поддержки, подчеркивает, что важно принимать во внимание особые условия миротворческой деятельности и операций на местах. |
The Centre is working closely with the field procurement liaison team of the Department of Field Support to mainstream the acquisition planning process into global asset management |
Центр работает в тесном сотрудничестве с Группой связи по вопросам закупок на местах Департамента полевой поддержки в целях обеспечения учета процесса планирования закупок в контексте глобального управления имуществом |
In addition, the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Department of Political Affairs had begun rolling out the system in the field on a pilot basis. |
Кроме того, Департамент операций по поддержанию мира, Департамент полевой поддержки и Департамент по политическим вопросам в экспериментальном порядке приступили к ее подключению на местах. |
The gender training strategy of the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support has been finalized and disseminated to the field and Member States. |
Работа над стратегией подготовки по гендерным вопросам Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки завершена, и стратегия разослана на места и государствам-членам. |
When a special mission is established, a field survey is conducted by a compensation specialist from the Common System and Compensation Service of the Office of Human Resources Management in close cooperation with the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations. |
При формировании специальной миссии специалистом по вопросам компенсации Службы общей системы и компенсации Управления людских ресурсов в тесном сотрудничестве с Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения операций на местах проводится специальное обследование на месте. |
The ability of the United Nations to cover field locations grew considerably, and as at 31 July 2007, the Department of Field Support has established Conduct and Discipline Units to cover 18 peace operations. |
Способности Организации Объединенных Наций охватить местные отделения значительно увеличились, и по состоянию на 31 июля 2007 года Департамент полевой поддержки учредил группы по вопросам поведения и дисциплины для 18 миротворческих операций. |
The objective of the Field Finance Procedures Management Unit in the Office of the Director is to support the work of the Division with advice, guidance and training for the Department of Peacekeeping Operations and the field on cross-cutting issues in budget and finance. |
Задачей Группы по финансовым процедурам в полевых операциях, входящей в канцелярию Директора, является поддержка работы Отдела путем предоставления консультаций, рекомендаций и учебной подготовки Департаменту операций по поддержанию мира и полевым операциям по сквозным вопросам бюджетно-финансового характера. |
To cope with crises the Department of Safety and Security and the Department of Field Support prioritized planned activities to accommodate the unforeseen safety and security measures and support services required in the field. |
Для преодоления последствий этих кризисных ситуаций Департамент по вопросам охраны и безопасности и Департамент полевой поддержки определили приоритетность запланированных видов деятельности, с тем чтобы обеспечить возможность принятия мер по обеспечению охраны и безопасности в непредвиденных случаях и оказания необходимой поддержки на местах. |
The Service provides technical help-desk support to Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support staff and integrated mission training centres in the field |
Объединенная служба обеспечивает консультативно-справочную техническую поддержку персоналу Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки и объединенным центрам по вопросам подготовки персонала миссий на местах |
Weekly meetings held with human resources practitioners to discuss cases related to field staff requiring provision of advice to the Department of Field Support and/or revision of human resources policies |
Еженедельные совещания с сотрудниками по кадровым вопросам для обсуждения конкретных случаев, когда сотрудникам на местах необходимо, чтобы Департаменту полевой поддержки были оказаны консультационные услуги и/или чтобы была пересмотрена кадровая политика |
Support and administrative officers with the requisite United Nations field and Headquarters experience and expertise are recruited as staff of the Office of the Under-Secretary-General, Department of Field Support, and attached to an integrated operational team. |
Сотрудники по вопросам поддержки и административным вопросам, обладающие необходимыми знаниями и опытом для работы в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и на местах, нанимаются в качестве сотрудников Канцелярии заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке и придаются какой-либо объединенной оперативной группе. |
A service level agreement between the Department of Political Affairs and the Department of Field Support regarding special political missions in the field was finalized and signed by both Departments in January 2011. |
В январе 2011 года было окончательно отработано и подписано Департаментом по политическим вопросам и Департаментом полевой поддержки соглашение об уровне услуг для специальных политических миссий на местах. |
In that regard, his delegation welcomed the recent efforts by the Department of Field Support to provide regular briefings on its work, including its implementation of the global field support strategy, as a measure to promote greater transparency and accountability. |
В связи с этим делегация страны оратора приветствует недавно предпринятые Департаментом полевой поддержки усилия по проведению регулярных брифингов о своей работе, в том числе по вопросам реализации им глобальной стратегии полевой поддержки, в целях повышения транспарентности и подотчетности. |
He commended the Under-Secretary-General for Field Support for her personal engagement in developing the proposed global field support strategy and for her efforts to involve Member States in that process, inter alia through the conduct of informal briefings for the Fifth Committee. |
Оратор одобрительно отзывается о личном участии заместителя Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки в разработке предлагаемой глобальной стратегии полевой поддержки и о ее усилиях по привлечению государств-членов к участию в этом процессе, в частности посредством проведения неофициальных брифингов для членов Пятого комитета. |
In the course of 2014/15 the Department of Field Support, in consultation with its client departments, the Departments of Peacekeeping Operations and Political Affairs, will begin to design a strategic framework to guide the continuous improvement agenda for field support beyond July 2015. |
В течение 2014/15 года Департамент полевой поддержки в консультации с обслуживаемыми им департаментами, Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по политическим вопросам приступит к разработке стратегической рамочной программы, которая наметит задачи непрерывного совершенствования на период после июля 2015 года. |