Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Field - Вопросам"

Примеры: Field - Вопросам
Gender specialists emphasize that all activity, whether a technical or sectoral project or a policy in any given field, needs to be analysed, designed and monitored in reference to target populations. Специалисты по гендерным вопросам подчеркивают, что все мероприятия, будь то технический или секторальный проект или политика, проводимая в какой-либо конкретной области, должны анализироваться, разрабатываться и контролироваться с учетом интересов целевых групп населения.
We also welcome the proposal to replace the Department of Humanitarian Affairs with an Office of the Emergency Relief Coordinator, and we hope that this measure will bring about the necessary changes to ensure a more efficient coordination of United Nations activities in this very important field. Кроме того, мы приветствуем предложение о замене Департамента по гуманитарным вопросам Управлением Координатора чрезвычайной помощи и надеемся, что эта мера обусловит необходимые изменения для обеспечения эффективной координации деятельности Организации Объединенных Наций в этой крайне важной сфере.
That report gave due attention to resources, capacity-building, and field and regional coordination, which the Council will review at its 1997 substantive session on the basis of a progress report by the Secretary-General. В этом докладе должное внимание уделяется ресурсам, областям укрепления потенциала и вопросам местной и региональной координации, которые будут рассмотрены Советом на своей основной сессии 1997 года с учетом доклада Генерального секретаря о достигнутом прогрессе.
The new version has undergone field testing in the Brazil and Venezuela country offices as well as at a regional monitoring and evaluation workshop held in the Czech Republic. Новая модель прошла полевые испытания в страновых отделениях в Бразилии и Венесуэле, а также на состоявшемся в Чешской Республике региональном семинаре по вопросам контроля и оценки.
One day will be devoted to a dialogue between the Committee and a small number of resident coordinators and agency field staff to strengthen the knowledge base with regard to field-level implementation of gender-specific conference recommendations. Один день будет посвящен диалогу между Комитетом и незначительным числом координаторов-резидентов и сотрудников учреждений, работающих на местах, для повышения уровня осведомленности о ходе осуществления рекомендаций, вынесенных конференциями по гендерным вопросам, на местном уровне.
In addition, FAO provides support to the International Fund for Agricultural Development and the World Food Programme for their field project activities and to the World Bank concerning guidelines, harmonization and standardization. Кроме того, ФАО оказывает поддержку Международному фонду сельскохозяйственного развития и Мировой продовольственной программе в их деятельности по осуществлению проектов на местах, а также помощь Всемирному банку в разработке руководящих принципов по вопросам согласования и стандартизации.
On the other hand, we hope that the Conference on Disarmament can serve as a forum for exchange and use of information on all relevant issues in this field. С другой стороны, мы выражаем надежду на то, что Конференция по разоружению может стать форумом для обмена информацией по всем соответствующим вопросам в этой области и использования такой информации.
In the field of technical cooperation, IOM helped States to build the capacity to develop and implement adequate migration policies by providing expert technical advice and training and arranged for States and other international organizations to share experiences and management methods. В области технического сотрудничества МОМ оказывает государствам содействие в создании потенциала в деле разработки и осуществления надлежащей политики по вопросам миграции путем оказания консультативных услуг технических экспертов и организации профессиональной подготовки и обеспечивает обмен опытом и информацией о методах управления между государствами и другими международными организациями.
The National Board of Education has prepared its own action programme for implementing the theme year in the field of education and training. Национальный совет по вопросам образования подготовил собственную программу действий по проведению тематического года в области образования и подготовки кадров.
Give assistance in the field of drama by setting up a national theatre institute, which will be part of the planned major Colombo cultural complex; оказать содействие развитию театрального искусства путем создания института по вопросам национального театра, который станет частью будущего крупного культурного комплекса в Коломбо;
The ADR Centre assists in the settlement and resolution of disputes in the field of ICTs in accordance with its Adjudication Rules, Early Neutral Evaluation process and its Arbitration Rules. Центр поможет улаживать и разрешать споры по вопросам ИКТ в соответствии с его правилами разрешения споров, первоначальными нейтральными процедурами оценки и его арбитражным регламентом.
The TER initiative in this respect will be continued in the future offering the framework for an efficient exchange of views among all interested partners in this field. В этом контексте дальнейшее развитие получит инициатива ТЕЖ, обеспечивающая основу для эффективного обмена мнениями по этим вопросам между всеми заинтересованными партнерами;
In my previous reports to the Commission I pointed out the need for improved and more systematic information exchange and joint planning in the disability field among United Nations organizations and agencies. В моих предыдущих докладах Комиссии я указал на необходимость улучшить и наладить более систематический обмен информацией и процесс совместного планирования по вопросам инвалидности среди организаций и учреждений Организации Объединенных Наций.
Outcomes of these regional workshops take the form of declarations and regional action plans, and concrete immediate actions such as the creation of CIFAL Bilbao, Spain, to elaborate international training programmes in the field of the information society. В результате этих региональных семинаров были приняты декларации и региональные планы действий, а также предприняты конкретные неотложные действия, например создан центр СИФАЛ-Бильбао, Испания, цель которых заключается в разработке международных учебных программ по вопросам информационного общества.
The strengthening of partnerships among Governments, international organizations and non-governmental organizations in the field of involuntary displacement and migration has been one of the most valuable achievements of the 1996 Geneva Conference. Укрепление партнерских отношений между правительствами, международными организациями и неправительственными организациями по вопросам недобровольного переселения и миграции было одним из наиболее ценных достижений Женевской конференции 1996 года.
UNDP actively participated in the redesign of workshops on the management of field coordination and continues to share the cost of managing this programme with the United Nations Staff College project. ПРООН активно участвовала в пересмотре программ семинаров по вопросам организации взаимодействия на местах и продолжает нести часть расходов по осуществлению этой программы совместно с проектом Колледжа персонала Организации Объединенных Наций.
1994-1996: Co-director of a research project on the conformity of Chile's legal order with its international obligations in the field of human rights 1994-1996 годы Содиректор исследовательского проекта по вопросам соответствия правопорядка Чили международным обязательствам страны в области прав человека
Accordingly, and consistent with this Conference's treatment of other issues, we have suggested that a special coordinator might be appointed to explore the possibility of some agreed activity in this field. Соответственно, и сообразно подходу настоящей Конференции к другим вопросам, мы внесли предложение о целесообразности назначения специального координатора для изучения возможности осуществления определенной согласованной деятельности в этой области.
Security training and medical preparations for all staff at all duty stations prior to their departure to the field, with special emphasis on those recruited specifically for mission. Обеспечить подготовку всего персонала по вопросам безопасности и медицинскую подготовку во всех местах службы до его отъезда на места, уделяя особое внимание персоналу, набираемому специально для работы в миссиях.
Mr. Bahk Sahng-hoon (Republic of Korea) commended the continuing efforts of the Office of Legal Affairs to disseminate information on United Nations activities in the field of international law. Г-н ПЭК САН-ХУН (Республика Корея) воздает должное Управлению по правовым вопросам за его непрестанные усилия по распространению информации о деятельности Организации Объединенных Наций в области международного права.
It was noted that it would be most useful to have a wide-ranging discussion on development and that the complementarities between headquarters and field activities were very important. Было отмечено, что будет крайне полезно провести широкое обсуждение по вопросам развития и что аспекты взаимодополняемости между работой в штаб-квартире и деятельностью на местах имеют весьма важное значение.
Consultations with Member States concerning judicial and prison system reform have been, and will continue to be, a key aspect of the Department's approach, as will our emphasis on partnerships with governmental, non-governmental and intergovernmental organizations and coordination in the field. Консультации с государствами-членами по вопросам реформы судебной и тюремной системы, а также акцент на партнерстве с правительственными, неправительственными и межправительственными организациями и координации усилий в этой области являются одним из ключевых аспектов применяемого Департаментом подхода и будут оставаться таковым и впредь.
Organized workshop at Headquarters for all field gender advisers to develop strategies and tools for implementation of Security Council resolution 1325 (2000) В Центральных учреждениях был организован практикум для всех работающих на местах советников по гендерным вопросам в целях разработки стратегий и инструментов осуществления резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности.
The response from the field received by OIOS indicates a significant improvement in the Civilian Police Division backstopping of the civilian police components of peacekeeping operations. Отзывы с мест, полученные УСВН, свидетельствуют о существенном улучшении поддержки компонентов гражданской полиции в составе операций по поддержанию мира, оказываемой Отделом по вопросам гражданской полиции.
Nevertheless, the leadership of the United Nations - not only in generating data and policy advice, but also in shaping the ideas and norms that must guide work in the field of world development - has been severely challenged during the past several decades. Однако на протяжении нескольких прошедших десятилетий Организация Объединенных Наций, играющая ведущую роль не только в сборе данных и проведении консультаций по вопросам политики, но и в генерировании идей и разработке норм, которые должны лежать в основе работы в области мирового развития, сталкивалась с серьезными проблемами.