Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Field - Вопросам"

Примеры: Field - Вопросам
A Professional-level field security officer (or chief security officer at peacekeeping missions) may be assigned to assist the designated official. Для оказания помощи уполномоченному лицу может быть назначен полевой сотрудник по вопросам безопасности из числа сотрудников категории специалистов (или старший сотрудник по вопросам безопасности в миссиях по поддержанию мира).
The programme aims at strengthening institutional capacity in the field of human rights, in particular in the areas of legislative reform, training of justice administration personnel and human rights education. Программа направлена на укрепление организационного потенциала в сфере прав человека, в частности в областях реформы законодательной системы, подготовки сотрудников, занимающихся отправлением правосудия, и просвещения по вопросам прав человека.
Established in 1992, the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs is responsible for the coordination of the activities of the United Nations system in the field of electoral assistance. Созданный в 1992 году Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам отвечает за обеспечение координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в области оказания помощи в проведении выборов.
The Governments shall take measures to carry out coordinated actions to develop a subregional programme for cooperation in the field of drug control in the following priority areas: Правительства предпримут меры по осуществлению скоординированных действий, направленных на разработку Субрегиональной Программы Сотрудничества в области контроля за наркотиками по следующим приоритетным вопросам:
The Committee also commissioned a review of all flagship reports in the social and economic sectors and has begun to work with the United Nations Development Group on the linkages between normative and operational activities in the field of development. Кроме того, Комитет поручил подготовить обзор всех важнейших докладов в социальном и экономическом секторах и приступил - совместно с Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития - к работе по обеспечению увязки нормотворческой и оперативной деятельности в области развития.
Approves the activities in the field of dissemination of information on decolonization undertaken by the Department of Public Information and the Department of Political Affairs of the Secretariat; одобряет деятельность в области распространения информации о деколонизации, осуществляемую Департаментом общественной информации и Департаментом по политическим вопросам Секретариата;
In the field of science, OAS accepted UNESCO's invitation to participate, either as a co-sponsor or as a partner, in the World Conference on Science, to be held in June 1999. Что касается научной сферы, то ОАГ приняла приглашение ЮНЕСКО принять участие в качестве одного из спонсоров или же в качестве партнера во Всемирной конференции по вопросам науки, намеченной на июнь 1999 года.
His Government supported the Secretary-General's proposal to establish an Office for Development Financing which would carry out the important function of generating new funds and could further the analytical work on those issues with the assistance of internationally recognized experts in the field. Норвегия поддерживает предложение Генерального секретаря об учреждении управления по вопросам финансирования развития, которое выполняло бы важную функцию по поиску новых источников финансирования и могло бы углубить анализ этих вопросов при помощи специалистов, пользующихся авторитетом в данной сфере.
Recommendation - Increase national Governments responsibility for certifying Trade Points - National authorities should be more closely associated with the UNCTAD secretariat responsibility in respect of the field of certification. Рекомендация - повысить уровень ответственности правительств в отношении сертификации центров по вопросам торговли - органам государственной власти в странах-членах следует более основательно делить с секретариатом ЮНКТАД ответственность в отношении сертификации.
He stressed the importance of technical cooperation and gave a summary of the activities which the competition authorities of his country had developed in this field, including those with East European countries, the Russian Federation and Latin American countries. Он подчеркнул важное значение технического сотрудничества и кратко рассказал о мероприятиях, осуществляемых в этой области органами по вопросам конкуренции его страны, в том числе совместно с восточноевропейскими странами, Российской Федерацией и латиноамериканскими странами.
The Committee therefore recommends the setting up of appropriate training programmes intended for law enforcement and custodial personnel in the field of human rights, especially on articles 7, 9 and 10 of the Covenant. Комитет рекомендует разработать соответствующие программы по подготовке сотрудников правоохранительных органов и пенитенциарных учреждений по вопросам прав человека, в особенности по статьям 7, 9 и 10 Пакта.
It is apparent that in the present period activities in the field of ocean affairs are increasing throughout the international system, many clearly strengthened by the entry into force of the Convention. В настоящее время на всех участках международной системы очевидна активизация деятельности, посвященной вопросам океана, причем эта активизация произошла во многом благодаря вступлению Конвенции в силу.
In some recent cases, however, a joint approach to human rights field activities has been established between the Office of the High Commissioner, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs. Однако в нескольких последних случаях Управление Верховного комиссара, Департамент операций по поддержанию мира и Департамент по политическим вопросам применяли совместный подход к деятельности в области прав человека на местах.
The situation of aboriginal women required special attention, and recommendations contained in a recently completed study by the Royal Commission on Aboriginal People were expected to play an important role in future policy-making in that field. Особого внимания требует к себе положение женщин из числа коренного населения, и ожидается, что рекомендации, изложенные в недавно завершенном исследовании Королевской комиссии по вопросам коренного населения, сыграют важную роль в процессе выработки политики в этой области в будущем.
As a first step, the Division organized an international round table on coordination and support missions in February 1996 in order to bring together experts in the field to discuss the strengths and weaknesses of that form of electoral assistance. В качестве первого шага в феврале 1996 года Отдел организовал международное совещание "круглого стола" по проведению миссий по вопросам координации и поддержки, на которое собрались специалисты в этой области для обсуждения достоинств и недостатков этой помощи в проведении выборов.
In particular, MICIVIH sought to develop its programme of conflict resolution with police in the field as a means of transmitting new non-violent techniques, for example mediation, and of supporting community police initiatives. В частности, МГМГ стремилась разрабатывать свою программу по вопросам урегулирования конфликтов совместно с местными органами полиции в качестве одного из средств внедрения новых ненасильственных методов урегулирования, например, посредничества, а также поддерживать инициативы общинной полиции.
Important developments have occurred in the field of the law of the sea that have made it necessary to redefine in part the role of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, which has been reorganized to reflect current needs. В области морского права произошли важные изменения, что обусловило необходимость частичного пересмотра роли Отдела по вопросам океана и морскому праву, который был реорганизован с учетом нынешних потребностей.
c. Two training workshops on implementation of comprehensive and integrated approach to policy development in the field of infrastructure, traffic and transport for sustainable environment, mobility and access; с. два учебных практикума по вопросам применения всеобъемлющего и комплексного подхода к разработке политики в области инфраструктуры, перевозок и транспорта в целях обеспечения устойчивого развития, мобильности и доступа;
In the field of exploration of the solar system, the French community is developing three areas of research concerning the origin of the system itself, the giant planets and the small planetary systems and comparative planetology. Что касается изучения Солнечной системы, то Франция развивает три области научных исследований по вопросам происхождения самой системы, гигантских планет и малых планетарных систем и сравнительной планетологии.
The Mine Action Centre, which is funded by voluntary contributions through the Department of Humanitarian Affairs, will be further expanded, if donor contributions are forthcoming, to enable it to coordinate the international efforts in this important field more effectively. Центр по разминированию, деятельность которого финансируется за счет добровольных взносов через Департамент по гуманитарным вопросам, будет дополнительно расширен при условии получения взносов доноров, с тем чтобы он мог обеспечивать более эффективную координацию международных усилий, предпринимаемых в этой важной области.
Canada expressed the view that within the scope of the mandate and competence of the Commission, the draft measures should focus on what needed to be accomplished within the field of crime prevention and criminal justice. По мнению Канады, в рамках мандата и компетенции Комиссии в проекте мер основное внимание следует уделять вопросам, которые необходимо решить в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
Observers from the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute and the European Institute for Crime Prevention and Control reported on their current initiatives in the field. Наблюдатели от Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия и Европейского института по предупреждению преступности и борьбе с нею, ассоциированного с Организацией Объединенных Наций, сообщили о последних инициативах этих институтов в данной области.
In the field of prior informed consent (PIC), UNEP and FAO are jointly implementing the PIC procedure and negotiations are well under way towards a PIC convention. Что касается предварительного обоснованного согласия (ПОС), то ЮНЕП и ФАО на совместной основе разрабатывают процедуру ПОС, и в настоящее время идут переговоры по вопросам разработки конвенции о ПОС.
There is thus a need to field enterprise development missions, especially in LDCs, with a view to formulating country-specific strategies and implementing integrated technical cooperation programmes for enterprise development. В этой связи возникает необходимость в направлении миссий по вопросам развития предприятий, в особенности в НРС, с целью разработки стратегий, учитывающих конкретные условия стран, и осуществления комплексных программ технического сотрудничества в области развития предприятий.
(c) To initiate and enhance programmes of South-South cooperation in the field of human resources development, with particular emphasis on specific technical, technological and managerial training; с) инициировать и совершенствовать программы сотрудничества по линии Юг-Юг в об-ласти развития людских ресурсов, уделяя при этом особое внимание подготовке кадров по конкрет-ным вопросам технического, технологического и управленческого характера;