Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Field - Вопросам"

Примеры: Field - Вопросам
I now give the floor to the High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Sergio Duarte, who will brief us on the current developments in our field. Сейчас я предоставлю слово Высокому представителю по вопросам разоружения гну Сержиу Дуарти, который расскажет нам о нынешних тенденциях в этой области.
The Centre for Gender Equality provides counselling and education in the field of gender equality. Центр по вопросам равенства мужчин и женщин предоставляет консультативные услуги и ведет просветительскую работу по вопросам равенства мужчин и женщин.
The Centre provides counseling and education in the field of gender equality, for governmental and municipal authorities, institutions, companies, individuals and non-governmental organizations. Центр предоставляет консультативные услуги и ведет просветительскую работу по вопросам равенства мужчин и женщин для государственных и муниципальных органов управления, учреждений, компаний, отдельных лиц и неправительственных организаций.
It had worked closely with the Department of Disarmament Affairs by providing expertise and sending its legal advisers in the field to attend the regional meetings and ensure follow-up. Он тесно работает с Управлением по вопросам разоружения, предоставляя экспертную квалификацию и направляя своих юрисконсультов на места для посещения региональных совещаний и обеспечения последующей деятельности.
On the micro-level, gender focal points within each ministry were directly involved in project execution with staff both in the ministries and in the field. На микро-уровне координаторы по гендерным вопросам в каждом министерстве напрямую участвуют в осуществлении проектов вместе с персоналом министерства и работниками на местах.
OHCHR has also offered conceptual and policy support at headquarters, taking into account international legal developments and the needs of field presences. УВКПЧ также оказывает концептуальную поддержку и поддержку по вопросам политики на уровне штаб-квартиры, принимая во внимание тенденции в международном праве и потребности отделений на местах.
A second conference on equal pay for work of equal value was held in 2001 to share international best practices in the field of pay equality. Вторая конференция, посвященная вопросам равного вознаграждения за труд равной ценности, состоялась в 2001 году, и ее задача заключалась в обмене передовым международным опытом в области обеспечения равенства в сфере оплаты.
In the field, there is a requirement for a significant increase in the number of field security coordination officers to provide adequate and continuous security advice, guidance and field presence in higher-risk areas. На местах необходимо резко увеличить количество сотрудников по координации вопросов безопасности на местах в целях надлежащего и непрерывного обеспечения консультативной помощи и руководства по вопросам безопасности, а также присутствия на местах в особо опасных районах.
In addition, each field operation is required to provide a monthly update of progress to the senior leadership of the Departments of Management and Field Support. Кроме того, каждая полевая операция должна будет представлять старшим руководителям Департамента по вопросам управления и Департамента полевой поддержки ежемесячные отчеты о ходе осуществления деятельности.
The Division was the secretariat for the Commission for Equal Opportunities, which invited all actors in the gender equality field to participate in its activities. Отдел является секретариатом для Комиссии по вопросам равных возможностей, который предлагает всем заинтересованным лицам в области обеспечения гендерного равенства принять участие в его деятельности.
The point of resolution 65/77 is to emphasize that States parties need to expand and improve the education and training they provide in this field as a way of promoting international security and advancing the cause of disarmament. Цель резолюции 65/77 заключается в том, чтобы указать на необходимость расширения и совершенствования образования и просвещения по этим вопросам среди государств-участников в целях содействия укреплению международной безопасности и принятию мер по разоружению.
One Civil Affairs Officer (P-4) will develop policy advice and guidance to field teams, supervise reporting and backstop the Senior Civil Affairs Officer. Один сотрудник по гражданским вопросам (С4) будет разрабатывать директивные рекомендации и указания для групп на местах, контролировать подготовку соответствующих отчетов и оказывать поддержку старшему сотруднику по гражданским вопросам.
As one of the agencies of the Executive Committee of the United Nations Development Group, UNFPA plays a role in, and is affected by, the implementation of the harmonized approach to cash transfers (HACT) in the field. Как одно из учреждений, входящих в Исполнительный комитет Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития ЮНФПА играет определенную роль во внедрении унифицированного подхода к переводу денежной наличности на местах и должен учитывать соответствующие изменения.
In addition, the Department adopted a multifaceted approach to administrative support that includes an agreement with the United Nations Development Programme for the administration of Department of Safety and Security field officers globally. Кроме того, Департамент принял многоплановый подход к обеспечению административной поддержки, который предусматривает заключение соглашения с Программой развития Организации Объединенных Наций для решения вопросов управления работой полевых сотрудников Департамента по вопросам охраны и безопасности.
A 5-day inaugural contract management conference was organized, bringing together 20 field and Headquarters participants Было организовано проведение 5-дневной начальной конференции, которая была посвящена вопросам управления контрактами и в работе которой приняли участие 20 представителей с мест и из Центральных учреждений
The Senior Conflict Resolution Officer would be required to provide in-person services to staff in the field by conducting three outreach missions per year to the main regions for 10 days each. Старший сотрудник по вопросам урегулирования конфликтов должен будет лично предоставлять услуги сотрудникам на местах, проводя три выездные миссии в год в основные регионы по 10 дней каждая.
During the reporting period, the Ethics Office continued its efforts to enhance interaction with field staff on ethics issues. В течение отчетного периода Бюро по вопросам этики продолжало деятельность по активизации взаимодействия по касающимся этики вопросам с персоналом на местах.
As at 2010, the Respectful Workplace Advisers network handled 91 visitors, all of whom were working in the field and most of whom were in the General Service category. Как и в 2010 году, советники по вопросам поддержания уважительных отношений на рабочем месте обслужили 91 посетителя, все из которых относились к полевому персоналу и большинство из которых принадлежали в категории общего обслуживания.
The Department of Political Affairs continues to be understaffed, political missions are under-resourced in relation to their mandates, and staff at Headquarters and in the field still lack adequate mediation training. Департамент по политическим вопросам продолжает испытывать нехватку кадров, политические миссии не обеспечены достаточными ресурсами для выполнения своих мандатов, а сотрудникам в штаб-квартирах и на местах по-прежнему не хватает надлежащей подготовки в области посреднической деятельности.
The Department of Political Affairs should be made more adept at dealing with crises with an enhanced capability to deploy mediators and other peacemaking expertise to the field in a swift manner. Департаменту по политическим вопросам следует более умело урегулировать кризисы и иметь более широкие возможности для оперативного развертывания на местах посредников и других специалистов в области миротворчества.
Across the board, the Organization has strengthened critical systems for rapid response to conflict prevention such as the standby team of mediation experts, the mediation roster and the ad hoc field deployments of Headquarters staff. ЗЗ. Организация приняла всеохватные меры по укреплению важнейших систем быстрого реагирования на конфликты в целях их предотвращения, таких как резервная группа экспертов по вопросам посредничества, реестр посредников и внеплановое направление на места сотрудников Центральных учреждений.
Moreover, MINUSTAH provided field officer training to 42 national correctional officers on assessing the performance of new recruits in prisons. МООНСГ также организовала проведение на местах учебной подготовки для 42 национальных сотрудников исправительной системы по вопросам служебной аттестации принятых на работу новых сотрудников.
To this end, it provides analysis, policy advice and assistance to Governments; it supports the United Nations global mandates in the economic field, in cooperation with other global players and key stakeholders. С этой целью она предоставляет правительствам результаты анализов, рекомендации по вопросам политики и помощь; поддерживает глобальные мандаты Организации Объединенных Наций в экономической области в сотрудничестве с другими глобальными партнерами и основными заинтересованными сторонами.
Advice on improvement of the nuclear regulatory system, including advice and training in human resources in the field of physical and radiological safety and regulation. Консультирование по вопросу о совершенствовании ядерной регулятивной системы, включая консультирование и подготовку кадров по вопросам людских ресурсов в области физической и радиологической безопасности и регулирования.
For example, organizations are participating in the Harmonization of Business Practices initiative of the CEB High-level Committee on Management, which is focused on common recruitment of General Service staff and national officers at field duty stations. Так, например, организации участвуют в Инициативе по согласованию деловой практики, которая была разработана Комитетом высокого уровня по вопросам управления КСР и касается общих вопросов найма персонала категории общего обслуживания и национальных сотрудников-специалистов в периферийных местах службы.