Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Field - Вопросам"

Примеры: Field - Вопросам
Key achievements in 2000 in the area of training included: (a) the successful completion and field testing of a draft new programme process training manual; and (b) the completion of programme process training for 127 staff in five regions. В сфере подготовки кадров основными достижениями в 2000 году были: a) завершение работы над проектом нового учебного пособия по вопросам программной деятельности и его проверка в полевых условиях; и b) завершение подготовки по вопросам программ такой деятельности 127 сотрудников в пяти регионах.
In the field of education, UNESCO organized in Bucharest, Romania, from 19 to 22 April 2001 an International Symposium on Regional Cooperation in Central and South-Eastern Europe in the Fields of Education, Science, Culture and Communication. В области образования ЮНЕСКО организовала 19-22 апреля 2001 года в Бухаресте, Румыния, Международный симпозиум по вопросам регионального сотрудничества в Центральной и Юго-Восточной Европе в области образования, науки, культуры и коммуникации.
The proposed organizational structure of the Office of the United Nations Security Coordinator is presented in annex I to the present report and a detailed disposition of the proposed field structure is presented in annex II. Предлагаемая организационная структура Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности приводится в приложении I к настоящему докладу, а подробные данные о предлагаемой полевой структуре содержатся в приложении II.
They would monitor and assess international events, coordinate responses and/or implement precautionary measures in consultation with the field security officers, as well as assess the local contingency plans and monitor their implementation during a crisis period. Они будут следить за международными событиями и проводить их оценку, координировать меры реагирования и/или принимать превентивные меры в консультации с сотрудниками по вопросам безопасности на местах, а также проводить оценку местных резервных планов и следить за их осуществлением в периоды кризисов.
In addition to the induction and specialized training which is given to all field security officers, the Office of the Security Coordinator, for the purpose of developing standardized security operational procedures, organized a workshop for all chief security officers at peacekeeping missions. В дополнение к вводным курсам и специальной подготовке для всех сотрудников полевой службы безопасности Канцелярия Координатора по вопросам безопасности в целях разработки стандартных оперативных процедур обеспечения безопасности провела семинар для всех старших сотрудников по вопросам безопасности в миссиях по поддержанию мира.
An audience of over 600 policy-makers, researchers, activists and members of 25 national human development report teams filled the sessions and shared their experiences in the field of human development at all levels. В работе заседаний и обмене опытом по вопросам развития человеческого потенциала на всех уровнях приняли участие свыше 600 государственных деятелей, исследователей, активистов и членов 25 групп по составлению национальных докладов о развитии человеческого потенциала.
UNCTAD observed that it organized from time to time seminars and workshops for participants from developing countries in the field of international trade, investment and technology, and in particular, on restrictive business practices, maritime and multimodal transport of goods, investment and technology. ЮНКТАД отметила, что время от времени она организует проведение семинаров и практикумов для участников из развивающихся стран по вопросам международной торговли, инвестиции технологии и, в частности, по ограничительной деловой практике, морским и смешанным перевозкам грузов, инвестициям и технологии.
a Includes the immediate office, the offices of the Deputy Special Representative of the Secretary-General in Asmara and Addis Ababa, field centres and the offices of political affairs, public information and human rights. а Включает непосредственно Канцелярию и канцелярии заместителя Специального представителя Генерального секретаря в Асмэре и Аддис-Абебе, полевые центры и бюро по политическим вопросам, общественной информации и правам человека.
The total proposed increase against current approved staffing of the regular budget would amount to 19 new posts, a reclassification to the D-2 level for the post of the Deputy Security Coordinator at Headquarters and 276 new posts in the field. В целом по сравнению с нынешним утвержденным штатным расписанием, финансируемым из регулярного бюджета, предлагается создать 19 новых должностей, реклассифицировать до уровня Д-2 должности заместителя Координатора по вопросам безопасности и создать 276 новых должностей на местах.
State Migration Service of Turkmenistan (Türkmenistanyň Döwlet migrasiýa gullugy) is a government body that provides control of the migration system of Turkmenistan, the state policy in the field of migration, adherence to international agreements of Turkmenistan on migration. Türkmenistanyň Döwlet migrasiýa gullugy) - орган государственного управления, обеспечивающим регулирование миграционной системы Туркменистана, реализацию государственной политики в области миграции, соблюдение международных договоров Туркменистана по вопросам миграции.
Important challenges regarding the monitoring and reporting of grave violations persist, such as the lack of access to many areas of the North, the limited staffing of the MINUSMA Child Protection Unit and the absence of child protection actors in the field. По-прежнему есть много существенных факторов, препятствующих отслеживанию серьезных нарушений и представлению докладов о них, включая отсутствие доступа ко многим районам на севере страны, ограниченный кадровый состав Группы по вопросам защиты детей МИНУСМА и отсутствие на местах представителей организаций, занимающихся вопросами защиты детей.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights organizes briefings on United Nations activities in the field of human rights and on specific human rights issues for students, diplomats, journalists, public officials, professors and non-governmental organizations. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека проводит брифинги, посвященные деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека и конкретным вопросам прав человека, для студентов, дипломатов, журналистов, государственных чиновников, преподавателей и представителей неправительственных организаций.
Participation in the meetings of the ACC machinery on statistical and information systems issues; participation in other technical coordination meetings of the United Nations system and other international organizations in the field of statistics and other development information; and coordination of information systems issues with UNESCO. Участие в совещаниях органов АКК по статистическим вопросам и вопросам, связанным с информационными системами; участие в других технических координационных совещаниях системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций, посвященных статистике и другой информации в области развития; согласование с ЮНЕСКО вопросов, связанных с информационными системами.
The Centre for Human Rights organizes briefings on United Nations activities in the field of human rights and on specific human rights issues for students, diplomats, journalists, public officials, professors and non-governmental organizations. Центр по правам человека организует для студентов, дипломатов, журналистов, общественных деятелей, преподавателей и неправительственных организаций брифинги, посвященные деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека и конкретным вопросам прав человека.
The workshops would provide an opportunity to exchange practical experience and expertise regarding successful measures adopted to confront specific problems in this field, at the same time as facilitating dialogue on technical cooperation activities and follow-up projects. 8 На этих семинарах будет предоставлена возможность для обмена практическим опытом и знаниями в отношении успешно принятых мер по решению конкретных проблем в этой области и содействия в то же время диалогу по вопросам деятельности в области технического сотрудничества и реализации последующих проектов 8/.
This also requires the sensitization of national planning offices and resident representatives of the United Nations Development Programme (UNDP) to the needs and possibilities of assistance in this field, and to the priority accorded to them by United Nations policy-making bodies. Для этого также требуется, чтобы национальные управления по вопросам планирования и представители-резиденты Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) более глубоко понимали потребности и возможности в отношении оказания помощи в этой области, а также то внимание, которое им уделяют директивные органы Организации Объединенных Наций.
In particular, the Chief Administrative Officers, Chief Finance Officers, Chief Personnel Officers and Chief Procurement Officers would receive, prior to deployment to the field, detailed training in administration and finance issues to ensure their understanding of the relevant rules, regulations and procedures. В частности, главные административные сотрудники, главные сотрудники по финансовым вопросам, главные сотрудники по кадровым вопросам и главные сотрудники по закупкам перед назначением на места пройдут тщательную подготовку по административно-финансовым вопросам для обеспечения понимания ими соответствующих правил, положений и процедур.
In addition, it includes the Centre for Disarmament Affairs, thus facilitating the application to preventive diplomacy and peacemaking of some of the techniques (such as confidence-building measures and verification) which have been developed in the field of arms control and disarmament. Кроме того, в него входит Центр по вопросам разоружения, что облегчает применение в превентивной дипломатии и миротворчестве некоторых из методов (таких, как меры укрепления доверия и меры проверки), которые были разработаны в области контроля над вооружениями и разоружения.
During the preliminary planning for a subregional expert forum on demand reduction, it was recognized that a problem involving coordination was emerging with regard to international assistance to Eastern Europe in the field of demand reduction. В ходе предварительной подготовки субрегионального форума экспертов по вопросам снижения спроса было признано, что возникает проблема в области координации международной помощи в Восточной Европе в области снижения спроса.
The Committee considered it essential that concrete measures be taken to intensify the dissemination of information on decolonization issues - publicizing the activities of United Nations organs in the field of decolonization and providing wider dissemination of information on all colonial Territories. Комитет заявил о необходимости принятия конкретных мер по активизации процесса распространения информации по вопросам деколонизации: пропаганды деятельности органов Организации Объединенных Наций в области деколонизации, а также обеспечения более широкого распространения информации обо всех колониальных территориях.
Those priorities were reflected in decisions adopted at that session on questions of environment and sustainable development, cooperation and sustainable development in the chemical industry and cooperation in the field of transport. Эти приоритеты нашли отражение в принятых на этой сессии решениях по вопросам охраны окружающей среды и устойчивого развития, сотрудничества в сфере химической промышленности и ее устойчивого развития и сотрудничества в области транспорта.
The Assistant Secretary-General for Human Rights is responsible in particular for developing coherent policies and strengthening coordination in the field of human rights, and he serves as a focal point for United Nations relations with regional organizations on human rights matters. Помощник Генерального секретаря по вопросам прав человека отвечает, в частности, за разработку целостных по своему характеру стратегий и усиление координации деятельности в области прав человека, а также выполняет роль координатора, обеспечивая связь между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в вопросах прав человека.
Establishing a focal point for operational collaboration at the regional level, which would also support collaboration in those countries where field representation for non-governmental organization work is lacking or is very thin; Создание координационного центра по вопросам оперативного сотрудничества на региональном уровне, который оказывал бы также поддержку сотрудничеству в тех странах, где либо вообще нет представителей на местах по работе с неправительственным организациями, либо их слишком мало;
As United Nations Security Coordinator for the Secretary-General, she was responsible for the coordination of the activities of the United Nations system as they related to the safety and security of staff in the field. В качестве Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности при Генеральном секретаре она отвечает за координацию мероприятий системы Организации Объединенных Наций в области охраны и безопасности сотрудников на местах.
In accordance with its mandate and in cooperation with the Centre for Disarmament Affairs, the Department of Public Information has continued to publicize United Nations activities in the field of arms limitation and disarmament and to help promote the objectives of the United Nations Disarmament Information Programme. Во исполнение своего мандата Департамент общественной информации, действуя в сотрудничестве с Центром по вопросам разоружения, продолжал широко освещать работу Организации Объединенных Наций в области ограничения вооружений и разоружения и способствовать реализации целей Информационной программы Организации Объединенных Наций по разоружению.