Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Field - Вопросам"

Примеры: Field - Вопросам
Appoint gender advisers at sufficiently senior levels at headquarters and in the field to provide technical and policy advice on developing, implementing and evaluating gender mainstreaming strategies. Назначение советников по гендерным вопросам на достаточно высоком уровне в штаб-квартирах и на местах для подготовки технических и директивных указаний относительно разработки, осуществления и оценки учета гендерных аспектов
Its work will focus on reviewing learning needs of the resident coordinator system and improving the effectiveness of ongoing training courses, including the induction course for first-time resident coordinators and the management of field coordination. Ее работа будет сосредоточена на анализе потребностей системы координаторов-резидентов в обучении и повышении эффективности имеющихся учебных курсов, включая вводный курс для лиц, впервые назначенных координаторами-резидентами, и руководителей по вопросам координации на местах.
On behalf of ACC, the committee recently approved a guidance note on regional and subregional development cooperation, for circulation to resident coordinators, other United Nations system field staff and headquarters units. Недавно Комитет, действуя от имени АКК, утвердил директивную записку по вопросам регионального и субрегионального сотрудничества в целях развития, предназначенную для рассылки координаторам-резидентам, другим полевым сотрудникам системы Организации Объединенных Наций и подразделениям штаб-квартиры.
In 1995, the Department of Employment began a field study on occupational hazards with a view to identifying the sectors presenting a high risk to workers' health, as part of the implementation of a national policy of prevention. В 1995 году министерство по вопросам занятости инициировало, в рамках осуществления общенациональной превентивной политики, прикладное исследование о профессиональных заболеваниях в целях определения производственных секторов с высоким риском для здоровья трудящихся.
It was decided at the fourth informal consultations with Governments, held in Geneva on 4 and 5 December 1997, that UNHCR would update its Guidelines on Detention to take into account more recent legal developments in this field. В ходе четвертого раунда неофициальных консультаций с правительствами, состоявшегося в Женеве 4 и 5 декабря 1997 года, было решено, что УВКБ обновит свои руководящие принципы по вопросам задержания с учетом последних правовых разработок в данной области.
Measures to enhance resettlement operations in the field also included training, dissemination of the Resettlement Handbook and reinforced staffing under a secondments project with NGOs. Меры по активизации операций по переселению на местах включали подготовку специалистов, распространение Пособия по вопросам переселения и укрепление кадрового состава на основе осуществляемого совместно с НПО проекта по откомандированию специалистов.
The United Nations Development Group is structured so as to maintain and reinforce the distinctive nature of its constituent units, while facilitating their functioning in a more unified, cooperative and coherent framework at the headquarters level and in the field. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития организована таким образом, чтобы сохранить и укрепить особый характер входящих в нее подразделений и одновременно способствовать их более единообразному, выдержанному в духе сотрудничества и согласованному функционированию на уровне Центральных учреждений и на местах.
Mr. CONNOR (Under-Secretary-General for Administration and Management) said that the Secretary-General would consult with Member States regarding the redistribution of resources to give activities in the field maximum impact. Г-н КОННОР (заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления) говорит, что Генеральный секретарь будет консультироваться с государствами-членами относительно перераспределения ресурсов с целью максимального увеличения количества мероприятий на местах.
It could also be useful for the committees to call upon expert opinion, in the field of legal and customs issues, when making their interpretations. Было бы также полезно, чтобы комитеты, занимаясь толкованием, консультировались со специалистами по правовым вопросам и вопросам, связанным с таможенными правилами.
Hence, when the Vienna Convention on liability in the field of nuclear damage was being revised, the European insurers' comments were submitted on various points of direct interest to insurance. При пересмотре Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб были представлены замечания европейских страховщиков по различным вопросам, имеющим непосредственное отношение к страхованию.
(k) UNDCP is collaborating with WFP and FAO in the field of reduction of illicit drug supply in Afghanistan. к) ЮНДКП сотрудничает с МПП и ФАО по вопросам сокращения предложения незаконных наркотиков в Афганистане.
Mr. Pankin (Russian Federation) said that the nineteenth special session of the General Assembly had provided a political impetus for beginning, continuing and completing important negotiating processes in the field of environmental protection. Г-н ПАНКИН (Российская Федерация) говорит, что девятнадцатая специальная сессия Генеральной Ассамблеи придала политический импульс началу, продолжению и завершению важных переговорных процессов по вопросам охраны окружающей среды.
In most field situations, UNDCP participates in thematic groups on issues that offer opportunities to identify occasions on which the drug-control issue could be inserted into the work programme of other agencies. В большинстве таких случаев ЮНДКП участвует в работе тематических групп по вопросам, предлагающим возможности для выявления случаев, когда вопросы контроля над наркотиками можно было бы включить в программу работы других учреждений.
In cooperation with the Department of Humanitarian Affairs, we have made progress towards finding appropriate formulas for ascertaining their views on the basis of their experience in the field. В сотрудничестве с Департаментом по гуманитарным вопросам мы добились прогресса в поиске адекватных методов, позволяющих выяснить их мнение, обогащенное опытом, приобретенным в работе на местах.
The decision in March of this year to consolidate Secretariat departments in the economic and social field into a new Department of Economic and Social Affairs was intended to further these objectives. Принятое в марте этого года решение об объединении департаментов Секретариата, действующих в экономической и социальной областях, в новый Департамент по экономическим и социальным вопросам было направлено на то, чтобы содействовать достижению этих целей.
∙ Contingent-owned equipment and standard cost manuals and an operational support handbook are now available electronically to support field managers without constant reference to Headquarters. Руководители на местах могут теперь, не обращаясь постоянно в Центральные учреждения, пользоваться пособиями по вопросам принадлежащего контингентам имущества и стандартных расценок и руководством по оперативным вопросам, которые доступны в электронной форме.
In that connection, it welcomed the Secretary-General's proposal on the establishment of a United Nations Development Group in order to enhance policy coordination at the Headquarters level and the effectiveness of operational activities in the field. В связи с этим она поддерживает предложение Генерального секретаря об учреждении Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития с целью усиления координации политики в Центральных учреждениях и повышения эффективности оперативной деятельности на местах.
Mr. HANSEN-HALL (Ghana) said that the former Assistant Secretary-General for Human Resources Management had spoken of the possible restriction of paragraph 27 to field staff only. Г-н ХАНСЕН-ХАЛЛ (Гана) говорит, что бывший помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами упоминал о возможности ограничения сферы применения пункта 27 лишь сотрудниками категории полевой службы.
On the basis of field studies, a special rapporteur could explore new forms of financial assistance and development cooperation so as to increase available resources for human rights issues. На основе полевых исследований специальный докладчик мог бы изыскивать новые формы финансовой помощи и сотрудничества по вопросам развития, чтобы расширить объем ресурсов на деятельность в области прав человека.
A most effective area of United Nations operations in this field has been the work of the Special Adviser to the High Commissioner for Human Rights on National Institutions, Regional Arrangements and Preventive Strategies. Наиболее эффективной сферой деятельности Организации Объединенных Наций в этой области явилась работа Специального советника Верховного комиссара по правам человека по вопросам национальных институтов, региональных механизмов и превентивных стратегий.
It requested and received a briefing from the Under-Secretary-General for Political Affairs on the current relationship between the United Nations and the regional and subregional organizations in the field of peace and security. Он запросил и получил от заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам информацию о нынешних отношениях между Организацией Объединенных Наций и региональными и субрегиональными организациями в области мира и безопасности.
Lastly, the first national congress on Maya education would take place in Guatemala in 1995 and UNESCO would receive technical assistance from indigenous experts in the field of education. Оратор также сообщила, что первый Национальный конгресс по вопросам образования майя состоится в Гватемале в 1995 году и что ЮНЕСКО заручится технической поддержкой экспертов в области образования из числа коренных народов.
Mr. FUCHS (Czech Republic), Head of the Department for European Integration and International Relations, Ministry of Labour and Social Affairs, said that he would respond more specifically to the questions concerning the situation of members of national minorities in the field of employment. Г-н ФУХС (Чешская Республика), начальник департамента по вопросам европейской интеграции и международных отношений министерства труда и социальных дел говорит, что он попытается более конкретно ответить на вопросы, касающиеся положения представителей национальных меньшинств в области занятости.
UNHCR also continued its field monitoring of public policy and governance issues affecting returnees from Bangladesh and the local population in Northern Rakhine State and maintained a dialogue with the national authorities on these issues. Управление также продолжало контролировать на местах осуществление государственной политики и решение вопросов управления, затрагивающих возвратившихся из Бангладеш лиц и местное население в северном штате Ракхайн, и поддерживало диалог по этим вопросам с национальными властями.
These guidelines were elaborated, on the basis of extensive field experience, in close collaboration with the Independent Bureau for Humanitarian Issues and consisted of 20 articles, which were reproduced in the aforementioned report. Этот комплекс руководящих принципов, состоящих из 20 статей, воспроизведенный в упомянутом докладе Генерального секретаря, был разработан с учетом накопленного богатого опыта в тесном сотрудничестве с Независимым бюро по гуманитарным вопросам.