| The audit teams made specific recommendations in their respective reports issued in the field concerning improved coordination. | Группы по проведению проверки включили конкретные рекомендации в свои соответствующие доклады по вопросам улучшения координации. |
| The sector is also consulted when laws and regulations in this field are being drafted. | С данным сектором проводятся также консультации при подготовке законов и нормативных актов по этим вопросам. |
| Some 75 Afghan women trainers, business advisers and handicraft specialists were trained in the field of enterprise development and handicraft quality improvement. | Около 75 афганских женщин - инструкторов, консультантов по предпринимательской деятельности и специалистов по ремеслам - прошли подготовку по вопросам развития предприятий и улучшения качества ремесленных изделий. |
| Future policy development in the field of air pollution should take this into account. | Это следует принимать в расчет при разработке последующей политики по вопросам загрязнения воздуха. |
| Areas of possible cooperation included the organization of joint training activities in each agency's field of competence. | Потенциальные сферы сотрудничества включают организацию совместных мероприятий по подготовке кадров по вопросам, входящим в сферу компетенции каждого из учреждений. |
| Provide R & D, consultancy, training in the field of sanitation, waste management environment etc. | Научные исследования и разработки, консультирование и профессиональная подготовка по вопросам санитарии, организации удаления отходов, охраны окружающей среди и т.д. |
| APROFAM is credited with undertaking objective, non-partisan scientific investigations in the field of population and development. | В заслугу АПРОФАМ ставится проведение объективных и беспристрастных исследований по вопросам народонаселения и развития. |
| The Department will provide information on civilian field staff training issues in February 2005. | Информация по вопросам профессиональной подготовки полевых сотрудников будет представлена Департаментом в феврале 2005 года. |
| Approximately 300 field procurement officers received advance procurement training during the 2003/04 period. | В течение периода 2003/04 года курс углубленной подготовки в области закупочной деятельности прошли около 300 сотрудников по вопросам закупок на местах. |
| No technical cooperation is provided or planned by Austria in the field of competition law and policy to developing countries. | Австрия не осуществляет и не планирует деятельности по линии технического сотрудничества по вопросам законодательства и политики в области конкуренции в интересах развивающихся стран. |
| In 2004 the Ministry of Economic Development had still not received technical assistance in the field of competition policy. | В 2004 году министерство экономического развития еще не получило технической помощи по вопросам политики в области конкуренции. |
| Provide preparatory training and coaching on career development for all categories of field staff; | а) будет осуществлять начальную подготовку и инструктаж по вопросам развития карьеры для всех категорий полевых сотрудников; |
| OHCHR is currently developing a field presence policy based on the strategic direction provided in the Plan of Action. | УВКПЧ в настоящий момент занято разработкой политики по вопросам присутствия на местах на основе стратегических указаний, содержащихся в плане действий. |
| The Department of Economic and Social Affairs, through SIDSNet, is well poised to coordinate activities in this field. | Департамент по экономическим и социальным вопросам вполне может координировать деятельность в этой области через СИДСНЕТ. |
| The United Nations Development Group and the United Nations Resident Coordinator have a critical role to play in this field. | Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Координатор-резидент призваны играть важнейшую роль в этой сфере. |
| While pursuing dialogue on humanitarian questions, Turkmenistan was consistently fulfilling its international obligations in the field of human rights. | Одновременно с ведением диалога по гуманитарным вопросам Туркменистан стремится к соблюдению своих международных обязательств в области прав человека. |
| Belarus was a member of a number of regional and subregional forums devoted to cooperation in the field of migration. | Беларусь является членом ряда региональных и субрегиональных форумов по вопросам сотрудничества в области миграции. |
| A memorandum of understanding on technical cooperation in the field of human rights between OHCHR and OIC was signed at the Rabat meeting. | На рабатском совещании между УВКПЧ и ОИК был подписан меморандум о взаимопонимании по вопросам технического сотрудничества в области прав человека. |
| They are accompanied by a manual facilitating their implementation in the field. | К ним прилагается справочник по вопросам содействия их осуществлению на местах. |
| In the human rights field, we believe that there is space for improvement. | Переходя теперь к вопросам прав человека, мы хотели бы отметить, что здесь есть возможности для улучшения положения. |
| Croatia also provides training and hosts international courses in the field of peacebuilding. | Хорватия также обеспечивает подготовку и организует международные курсы по вопросам миростроительства. |
| The law of the European Union and the Polish legal system in the field of labour issues. | Законодательство Европейского союза и польская правовая система по вопросам труда. |
| Recruitment of locally recruited positions in the field is dependent upon the appointment of the security advisers and therefore is still in progress. | Набор сотрудников местного разряда для работы на местах зависит от назначения советников по вопросам безопасности и поэтому все еще продолжается. |
| In 2005 the Territory hired its first director of e-commerce to advance Bermuda's interests in this field. | В 2005 году в Территории появился первый директор по вопросам электронной коммерции, задача которого заключается в том, чтобы отстаивать интересы Бермудских островов в этой области. |
| The Global Migration Group should foster coordination, cooperation and coherence among international organizations working in the field of migration and development. | Всемирная группа по вопросам миграции должна содействовать координации, сотрудничеству и обеспечению согласованности действий международных организаций в области миграции и развития. |