2 workshops for a total of 40 field staff on integrated mission planning |
Организация проведения 2 практикумов по вопросам комплексного планирования миссий для в общей сложности 40 полевых сотрудников |
The executive heads of the United Nations system organizations should ensure that training programmes for field staff include adequate training on trust fund administration and management. |
Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить, чтобы в рамках учебных программ для сотрудников на местах предусматривалась надлежащая подготовка по вопросам административного управления и руководства целевыми фондами. |
The panel will be supported by field reporting officers, their coordinators and other liaison officers located in Northern and Southern Sudan. |
Комиссию будут поддерживать руководители на местах, их координаторы и другие сотрудники по вопросам связи, базирующиеся в Северном и Южном Судане. |
Will undertake a review of the current GFP situation in the field. |
Будет проведен обзор нынешнего положения с координаторами по гендерным вопросам на местах. |
Development agencies informed the meeting of their institutional interests and ongoing and potential future initiatives in this field. |
Агентства по вопросам развития информировали участников совещания о своих институциональных интересах и текущих и потенциальных будущих инициативах в этой сфере. |
More involvement of field staff members is needed in the strategic and policy decision-making processes. |
Требуется более активное участие сотрудников местных отделений в процессах принятия решений по стратегическим и политическим вопросам. |
UNHCR was also advised to ensure senior level protection presence in the deep field. |
УВКБ также было рекомендовано обеспечить присутствие специалистов старшего звена по вопросам защиты при проведении деятельности в сложных полевых условиях. |
Irish equality law has a very broad field of application. |
Ирландское законодательство по вопросам равенства имеет очень широкую сферу применения. |
The Equality and Anti-Discrimination Ombud publishes annual reports that include data in this field. |
Омбудсмен по вопросам равенства и борьбы с дискриминацией публикует ежегодные доклады, включающие данные в этой области. |
To that end, UNHCR could further strengthen the linkages between the global protection cluster and the field. |
С этой целью УВКБ ООН могло бы продолжить укрепление связей между глобальной тематической группой по вопросам защиты и организациями на местах. |
Subsequently, I instructed the Under-Secretary-General for Political Affairs to field a needs assessment mission to Burundi. |
После этого я поручил заместителю Генерального секретаря по политическим вопросам направить в Бурунди полевую миссию, чтобы оценить потребности страны. |
It had also signed many bilateral memorandums of understanding and agreements in the field of security cooperation. |
Катар также подписал ряд двусторонних меморандумов о взаимопонимании и соглашений в области сотрудничества по вопросам безопасности. |
Transport Assistants to be deployed in various field administrative offices |
Младшие сотрудники по транспортным вопросам для развертывания в различных региональных административных отделениях |
The Division will also provide support to resident and humanitarian coordinators in the field to ensure effective field-based coordination. |
Отдел будет также предоставлять поддержку координаторам - резидентам и координаторам по гуманитарным вопросам на местах в целях обеспечения эффективной координации на местной основе. |
The Ministry of Children, Equality and Social Inclusion also administers support to NGOs in the gender equality field. |
Министерство по делам детей, вопросам равноправия и социальной интеграции также оказывает поддержку НПО, работающим в области обеспечения гендерного равенства. |
The UNECE secretariat has been promoting international collaboration in the field of ageing through the exchange of experience and good practices and capacity development. |
Секретариат ЕЭК ООН содействует международному сотрудничеству по вопросам старения путем организации обмена опытом и оптимальной практикой и развития потенциала. |
In previous Reports, Viet Nam supplied a list of legal documents relating to this field. |
В предыдущих докладах Вьетнам представил перечень юридических документов, посвященных этим вопросам. |
Poland is a part of different agreements in the field of mutual legal assistance, which set forth the terms of international cooperation. |
Польша является участником различных соглашений по вопросам взаимной правовой помощи, которая находит свое выражение в международном сотрудничестве. |
The Department of Linguistic Matters is intensifying its efforts in the field of remote (off-site) translation. |
Департамент по лингвистическим вопросам активизирует свои усилия по использованию дистанционного (внеофисного) письменного перевода. |
Delegations will be invited to voice their countries' needs and priorities in the field of regulatory cooperation. |
Делегациям будет предложено рассказать о потребностях и приоритетных задачах их стран в области сотрудничества по вопросам нормативного регулирования. |
In the field of education for gender equality, intergovernmental organizations in Slovenia are active as well. |
В области просвещения по вопросам гендерного равенства в Словении также активно действуют межправительственные организации. |
The OECD remains one of the main consultants and sponsors of technical assistance to Russia in the field of competition policy. |
ОЭСР остается одним из основных консультантов и спонсоров технической помощи для России по вопросам политики в области конкуренции. |
Lastly, the importance of capacity-building in the field of IPRs was stressed, including with regard to IP training for judges. |
И наконец, было подчеркнуто важное значение укрепления потенциала в области ПИС, включая профессиональную подготовку судей по вопросам ИС. |
A strengthened Office of Military Affairs will allow for better strategic and operational planning, including comprehensive field assessments and contingencies for current and new peacekeeping operations. |
Укрепление Управления по военным вопросам позволит улучшить стратегическое и оперативное планирование, включая проведение всесторонней оценки ситуации на местах и резервного планирования для текущих и новых операций по поддержанию мира. |
The Office of Military Affairs will also improve its capacity and ability to support and guide military operations in the field. |
Управление по военным вопросам также укрепит свой потенциал и расширит свои возможности в области поддержки военных операций на местах и управления ими. |