Research has focused on aspects of efficiency and the optimization of transport infrastructures and services; the impact and improvement of the environmental compatibility of transport in the field of biodiversity and the territorial integration of infrastructures |
Основное внимание в этих исследованиях уделяется вопросам эффективности и оптимизации транспортных инфраструктур и услуг; воздействию транспорта и улучшению экологической совместимости транспортной деятельности с учетом факторов биоразнообразия и территориальной интеграции инфраструктур. |
Creation or transformation of useful institutions and bodies (in charge of relaying governmental instructions in the field of competition law, empowered to monitor and control the market; competition authority) |
Создание или преобразование полезных учреждений и органов (отвечающих за выполнение правительственных указаний в области законодательства по вопросам конкуренции, правомочных осуществлять наблюдение и контроль за состоянием рынка; орган по вопросам конкуренции) |
(c) Generation of ideas by getting feedback on how to enhance the capability of UNCTAD and the Commission on Science and Technology for Development to address relevant issues in the field of science and technology for development. |
с) генерирования идей путем установления обратной связи по вопросам наращивания потенциала ЮНКТАД и Комиссии по науке и технике в целях развития в деле решения соответствующих проблем в области науки и техники в целях развития. |
(c) Promoting coordination among United Nations entities in the field of population and contributing to the activities of the United Nations system on issues related to population; |
с) дальнейшее развитие координации между подразделениями Организации Объединенных Наций в области народонаселения и содействие деятельности, осуществляемой системой Организации Объединенных Наций по вопросам, связанным с народонаселением; |
7-day Chief Procurement Officer seminar in the Procurement Division attended by 9 field mission Chief Procurement Officers along with 7 other Chief Procurement Officers from other missions and offices away from Headquarters |
В организованном в Отделе закупок семидневном семинаре для гражданских сотрудников по вопросам закупок приняли участие девять главных сотрудников по закупкам из полевых миссий и семь других главных сотрудников по закупкам из других миссий и подразделений, расположенных вне Центральных учреждений |
Welcomes the signing of the memorandum of understanding on cooperation in the field of environment between the Economic Cooperation Organization and the United Nations Environment Programme, in Tehran on 18 August 2004; |
приветствует подписание меморандума о взаимопонимании по вопросам сотрудничества в области окружающей среды между Организацией экономического сотрудничества и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде в Тегеране 18 августа 2004 года; |
Encourages States to ensure special training for teachers and other persons working with children and youth in youth participation and to implement best practices in the field of youth participation; |
рекомендует государствам обеспечивать специальную подготовку для учителей и других лиц, работающих с детьми и молодежью, по вопросам расширения участия молодежи и применять передовые методы работы в области расширения участия молодежи; |
This can be achieved by selecting experts who are internationally recognized in the subject of industrial chemicals management and have extensive experience working in a similar field in the region and in providing training in industrial chemicals management; |
Это может быть сделано путем привлечения экспертов, получивших международное признание в области регулирования промышленных химических веществ и обладающих обширным опытом работы в аналогичной сфере в данном регионе и организации подготовки по вопросам регулирования промышленных химических веществ; |
(a) The new security certification programme and the follow-up refresher training programme to train all serving security advisers, field security coordination officers and agency, programme and fund security officers to attain the security certification programme standard; |
а) новая программа сертификации по вопросам безопасности и программа повышения квалификации для всех действующих советников по вопросам безопасности, координаторов по вопросам безопасности на местах и сотрудников по вопросам безопасности, учреждений, программ и фондов, с тем чтобы они отвечали требованиям программы сертификации по вопросам безопасности; |
In addition, monitoring and all preliminary evaluations have been completed together with the necessary field monitoring and regular meetings have been held with the Ministries of Justice and Human Rights on the relevant issues and observations |
Помимо этого, было завершено наблюдение и проведение всех предварительных оценок наряду с изучением ситуации на местах и проведением регулярных совещаний с министерством юстиции и министерством по правам человека по актуальным вопросам и замечаниям |
Facilitated the development of protection monitoring plans and standard forms for reporting of returns and reintegration in collaboration with IOM/UNHCR, Khartoum Inter-agency Protection Steering Group members and other protection actors in the field |
Совместно с МОМ/УВКБ, членами Хартумской межучрежденческой руководящей группы по вопросам защиты населения и другими участниками деятельности по обеспечению защиты населения на местах оказывалось содействие в разработке планов контроля за положением в области защиты и стандартных форм учета возвращающихся лиц и их реинтеграции |
Identification of and reporting to 3 donors and implementing partners on the development and promotion of human rights education, awareness-raising, capacity-building and training projects in the field of human rights |
Поиск З доноров и партнеров по осуществлению для организации и развития просветительской деятельности по вопросам прав человека, информационной работы и реализации проектов по созданию потенциала и учебной подготовке в области прав человека |
Other key activities undertaken by the United Nations Department for Safety and Security in cooperation with the United Nations System Staff College in the field of United Nations staff safety and security, 2007 |
Другие ключевые мероприятия, посвященные вопросам обеспечения безопасности персонала Организации Объединенных Наций, которые были проведены Департаментом по вопросам охраны и безопасности в сотрудничестве с Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций, 2007 год |
Web-based financial monitoring tool used by Headquarters and field mission finance staff that consolidates near real-time financial data from Headquarters and four external financial systems to assist and support financial planning and decision-making |
Инструмент финансового контроля на базе Интернета, используемый сотрудниками по финансовым вопросам в Центральных учреждениях и полевых миссиях, который объединяет в режиме почти реального времени финансовые данные, поступающие из Центральных учреждений и четырех внешних финансовых систем, в целях облегчения и поддержки процессов финансового планирования и принятия решений |
(b) One P-3 Social Affairs Officer to provide services related to the Gender Statistics Group for capacity-building, technical cooperation and support in the field of gender statistics; |
Ь) одну должность сотрудника по социальным вопросам (С-З) для оказания услуг в связи с деятельностью Группы по гендерной статистике, осуществления технического сотрудничества и оказания поддержки в области гендерной статистики; |
Recommends that UNCTAD, as part of the dissemination strategy for its policy analysis and research, should promote the exchange of country experiences and best practices among LDCs in the field of trade and development and interrelated areas of finance, technology, investment and sustainable development; |
рекомендует, чтобы ЮНКТАД в рамках ее стратегии по распространению информации о своей аналитической и исследовательской работе по вопросам политики поощряла обмен национальным опытом и передовой практикой между НРС в сфере торговли и развития и взаимосвязанных областей финансов, технологии, инвестиций и устойчивого развития; |
(c) Strengthen inter-agency cooperation in the field, including through United Nations country teams and gender advisory teams, and improve collaboration with national Governments, national mechanisms for gender equality and advancement of women, women members of Parliament and civil society; |
с) укреплять межучрежденческое сотрудничество на местах, в том числе по линии страновых групп Организации Объединенных Наций и консультативных групп по гендерным вопросам, и повышать эффективность совместной работы с национальными правительствами, национальными механизмами по обеспечению гендерного равенства и улучшению положения женщин, женщинами-парламентариями и гражданским обществом; |
19931995 United Nations Centre for Human Rights, Geneva, Zagreb and Sarajevo: desk officer for Former Yugoslavia; initiator and first field-based coordinator of the United Nations human rights field presence in Bosnia and Herzegovina |
Центр по правам человека Организации Объединенных Наций, Женева, Загреб и Сараево: референт по вопросам бывшей Югославии; инициатор и первый полевой координатор полевого правозащитного присутствия Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине |
Provision of policy advice on matters affecting mission staff, including on pertinent policy frameworks and development, conditions of service in the field, and liaison within the International Civil Service Commission and the Human Resource Network's Field Group |
Консультирование по вопросам политики, касающимся персонала миссий, в том числе по вопросам соответствующих директивных рамок и развития, условий службы на местах и поддержания связи внутри Комиссии по международной гражданской службе и полевой группы Сети по вопросам людских ресурсов |
(a) Adoption in December 2012 of the policy for field occupational safety risk management developed by the Departments of Field Support, Peacekeeping Operations and Political Affairs in cooperation with the International Labour Organization (ILO). |
а) в декабре 2012 года была утверждена политика в области управления рисками, направленная на обеспечение безопасности сотрудников на местах, которая была разработана Департаментом полевой поддержки, Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по политическим вопросам в сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ). |
Seek to strengthen the cooperation and political dialogue relating to human rights within MERCOSUR and its associated States, through the consolidation of the Meeting of High Authorities in the field of Human Rights and Ministries of Foreign Affairs of MERCOSUR and associated States; |
стремиться к укреплению сотрудничества и расширению политического диалога по правам человека в рамках МЕРКОСУР и его ассоциированных государств посредством укрепления деятельности, связанной с Совещанием высших органов по вопросам прав человека и министерств иностранных дел стран - членов МЕРКОСУР и ассоциированных государств; |
(a) Advisory services in the field of: fiscal policy and the reform of public policies; decentralization of fiscal management and policy; new private sector financial flows into Latin America; identification of policy options for achieving economic recovery and development; and information management; |
а) Консультативные услуги по следующим вопросам: бюджетная политика и перестройка государственной политики; децентрализация бюджетного регулирования и бюджетной политики; новый приток частных финансовых средств в страны Латинской Америки; определение вариантов политики в целях обеспечения экономического подъема и развития; и управление информацией; |
(e) Coordinating with the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the planning, implementation and review of safety and security programmes for peacekeeping, humanitarian and other special missions in the field; |
ё) координацию работы с Департаментом операций по поддержанию мира, Департаментом по политическим вопросам и Управлением по координации гуманитарных вопросов в том, что касается планирования, осуществления и обзора программ по обеспечению охраны и безопасности для миротворческих, гуманитарных и других специальных миссий на местах; |
Underline the importance of the Portal of Culture of Latin America and the Caribbean and request UNESCO to continue its cooperation for the development of the Portal as an important tool for the promotion of cooperation in the field of culture within CELAC. |
подчеркивают большое значение онлайнового Портала по вопросам культуры Латинской Америки и Карибского бассейна и обращаются к ЮНЕСКО с просьбой продолжить сотрудничество с целью дальнейшего развития этого портала как важного инструмента поощрения сотрудничества в сфере культуры в рамках СЕЛАК. |
Programmes of trainings of employees in specific topics in the field of gender equality were adopted, and they shall be conducted in 2012 (the Ministry of Defence, Ministry of Interior, Ministry of Labour and Social Policy - Directorate for Gender Equality). |
программы подготовки сотрудников по конкретным темам в области гендерного равенства были приняты, и они осуществляются в 2012 году (Министерство обороны, Министерство внутренних дел, Министерство труда и социальной политики - Управление по вопросам гендерного равенства). |