However, the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations provided such services to both Departments, so there was no overlap. |
Однако обслуживание обоих департаментов по этим вопросам осуществляет Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира, так что дублирования не происходит. |
As a first step, the Field Security Handbook and a number of specialized security directives have been updated and produced in the six official languages and disseminated to officials responsible for security. |
В качестве первого шага Field Security Handbook, а также ряд специализированных директив по вопросам безопасности были обновлены, изданы на всех шести официальных языках и распространены среди должностных лиц, ответственных за безопасность. |
Therefore, in the reorganized programme group, the Humanitarian Response Unit in EMOPS has been consolidated within the Field Support and Inter-agency Collaboration Section of Programme Division. |
Поэтому в рамках реорганизованной группы по вопросам программ Группа оперативной гуманитарной помощи УЧП была объединена с Секцией вспомогательного обслуживания на местах и межучрежденческого взаимодействия Отдела по программам. |
The Committee was informed that increased attention would be paid by the administration of UNIFIL to consolidating storage of spare parts in technologically advanced warehouses to be equipped with the Field Assets Control System. |
Комитет был информирован о том, что администрация ВСООНЛ будет уделять более пристальное внимание вопросам, касающимся общего хранения запасных частей в современных с технологической точки зрения складских помещениях, которые будут оснащены системой управления имуществом на местах. |
To meet that request, the Secretariat deployed an integrated technical assessment mission, led jointly by the United Nations Political Office for Somalia and the Department of Peacekeeping Operations, including a team of logistics specialists from the Department of Field Support. |
Для выполнения этой просьбы Секретариатом была создана комплексная техническая миссия по оценке, возглавляемая совместно Политическим отделением Организации Объединенных Наций для Сомали и Департаментом операций по поддержанию мира и включающая группу специалистов по вопросам материально-технического снабжения из Департамента полевой поддержки. |
Various specialist areas in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support also continue to develop guidance for the planning of mandate implementation in their respective fields. |
Специалисты различного профиля в Департаменте операций по поддержанию мира и Департаменте полевой поддержки продолжают также разрабатывать руководящие указания по вопросам планирования того, как будет происходить выполнение поручаемых задач в сферах, относящихся к их компетенции. |
The General Legal Division concurred with the settlement of $1.55 million recommended by the Procurement Division and the Field Administration and Logistics Division. |
Отдел по общеправовым вопросам согласился с выплатой по мировому соглашению 1,55 млн. долл. США, как это было рекомендовано Отделом закупок и Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения. |
The Administrator reported to the Executive Board, as requested at the third regular session 1996, on issues relating to the Reserve for Field Accommodation (RFA). |
Администратор в соответствии с просьбой, высказанной Исполнительным советом на третьей очередной сессии 1996 года, представил доклад по вопросам, касающимся Резерва средств для размещения на местах (РСР). |
The deterioration in compliance with the rules of international law in conflict situations made it necessary to change the United Nations Field Security Handbook, which currently offered different degrees of protection to internationally and locally recruited staff. |
Ухудшение положения в области соблюдения норм международного права в конфликтных ситуациях требует внесения изменений в Руководство по вопросам безопасности на местах Организации Объединенных Наций, в котором в настоящее время предлагаются различные способы защиты сотрудников, набранных на международной и местной основе. |
To eliminate the need for duplicate management structures and optimize integration linkages to headquarters, oversight and accountability functions will be ensured through a reporting line in which the director of the global service centre will report directly to the Assistant Secretary-General for Field Support. |
В целях устранения потребности в дублирующих управленческих структурах и оптимизации интеграционных связей со штаб-квартирами предполагается создать систему надзора и подотчетности, в рамках которой директор глобального сервисного центра был бы непосредственно подотчетен помощнику Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки. |
Interaction and cooperation between the Investigations Division of the Office of Internal Oversight Services and the Conduct and Discipline Team of the Department of Field Support remain close and constructive on the management of serious allegations through increased information-sharing early in the process. |
Отдел расследований Управления служб внутреннего надзора и Группа по вопросам поведения и дисциплины Департамента полевой поддержки продолжают тесно и конструктивно сотрудничать и взаимодействовать в рассмотрении серьезных обвинений посредством более широкого обмена информацией на начальных этапах этого процесса. |
Information posted includes daily news clippings and messages from the Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and Field Support, and an online discussion forum was created in which staff can express their concerns or ideas relating to specific issues. |
На этом сайте ежедневно публикуются сводки новостей и сообщения заместителей Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и полевой поддержке, работает сетевой дискуссионный форум, благодаря которому сотрудники могут обсуждать проблемы и обмениваться мнениями по конкретным вопросам. |
Preparatory discussions have commenced with the International Fund for Agricultural Development to develop security training targeted at female staff for the Department of Field Support and United Nations agencies, funds and programmes. |
С Международным фондом сельскохозяйственного развития началось предварительное обсуждение мер по организации учебной подготовки по вопросам безопасности для женского персонала Департамента полевой поддержки и учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций. |
Furthermore, the Department of Field Support is requesting the Department of Management to provide it with sufficient time to review and comment on any proposed revisions to the manual. |
Кроме того, Департамент полевой поддержки обратился к Департаменту по вопросам управления с просьбой предоставить ему достаточно времени для анализа всех предложений по внесению изменений в Руководство и вынесения заключений по ним. |
An interdepartmental working group (Department of Management and Department of Field Support) on letters of assist was set up in June 2010. |
В июне 2010 года была создана междепартаментская рабочая группа (Департамент по вопросам управления и Департамент полевой поддержки) по письмам-заказам. |
Guidance on policy matters provided to the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support in written form (memorandums and e-mails) and at meetings. |
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки получали руководящие указания по вопросам политики в письменном виде (меморандумы и электронные сообщения) и на совещаниях. |
Peacekeeping training is a shared responsibility of Member States, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support and United Nations peacekeeping operations. |
Учебная подготовка по вопросам поддержания мира - это совместная обязанность государств-членов, Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки и миротворческих операций Организации Объединенных Наций. |
Field projects will incorporate a social dimension through the active involvement of local communities, with a focus on employment of young people and the empowerment of women, in order to build a people-centred information society. |
Такие проекты будут иметь социальную составляющую, которая будет заключаться в активном вовлечении местных общин в усилия по построению «гуманного» информационного общества (с уделением особого внимания вопросам занятости молодежи и расширению прав и возможностей женщин). |
A service-level agreement between the Department of Political Affairs and the Department of Field Support is also being finalized to improve management support of special political missions. |
Завершается также разработка соглашения о гарантированном уровне обслуживания между Департаментом по политическим вопросам и Департаментом полевой поддержки в целях улучшения управленческой поддержки специальных политических миссий. |
The revision of Version 1 of the Mission Start-up Field Guide was finalized, and a "lessons learned" note and "draft operational concept on the protection of civilians in United Nations peacekeeping operations" were also drafted. |
Кроме того, была завершена работа по пересмотру первого издания Полевого руководства по вопросам, касающимся начального этапа развертывания миссий, и были подготовлены записка с информацией о вынесенных уроках и проект рабочей концепции защиты гражданского населения в ходе операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Moreover, in coordination with the Peacekeeping Financing Division of the Department of Field Support, an extension of the submission deadline for the survey until 28 February 2011 was communicated to Member States. |
Затем, в координации с Отделом финансирования операций по поддержанию мира Департамента по вопросам управления, государствам-членам было сообщено о продлении крайнего срока представления результатов обследования до 28 февраля 2011 года. |
The Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and for Field Support have identified regular and comprehensive training of both civilian and military leadership in missions on aviation safety and management procedures as a priority. |
Заместители Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и полевой поддержке определили в качестве приоритетной задачи проведение регулярной и всесторонней подготовки гражданского и военного руководства миссий по вопросам авиационной безопасности и управленческих процедур. |
Cooperation with UNICEF and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has also been reinforced through joint missions and activities in the Field. |
На основе совместных миссий и мероприятий на местах было также активизировано сотрудничество с ЮНИСЕФ и с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО). |
The completion of a service level agreement between the Department of Political Affairs and the Department of Field Support is critical and is being finalized. |
Важная роль отводится подготовке соглашения об уровне услуг между Департаментом по политическим вопросам и Департаментом полевой поддержки, разработка которого сейчас завершается. |
The Department of Field Support, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs have worked together to improve collaboration and mutual institutional support. |
Департамент полевой поддержки, Департамент операций по поддержанию мира и Департамент по политическим вопросам прилагают совместные усилия для расширения сотрудничества и взаимной институциональной поддержки. |