Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Field - Вопросам"

Примеры: Field - Вопросам
Percentage of all serving field security officers that attain security certification programme Доля всех работающих на местах сотрудников по вопросам безопасности, которые завершили программу сертификации по вопросам безопасности
"Basic security in the field", the interactive learning programme on CD-ROM, continues to provide basic security awareness to all United Nations personnel. Интерактивная учебная программа на КД-ПЗУ «Основы безопасности на местах» по-прежнему является основным средством повышения осведомленности всего персонала Организации Объединенных Наций по вопросам обеспечения безопасности.
It was implemented as the security certification programme and is mandatory for security advisers and field security coordination officers. Она осуществляется в форме программы сертификации по вопросам безопасности и является обязательной для советников по вопросам безопасности и координаторов по вопросам безопасности на местах.
Hence, it is necessary to upgrade the capacity of some 115 serving security advisers and field security coordination officers. В этой связи необходимо повысить квалификацию порядка 115 работающих советников по вопросам безопасности и координаторов по вопросам безопасности на местах.
During Security Council missions, the participants are accompanied by security officers assigned by the Department, who work closely with their counterparts in the field to keep track of developments on the ground. Во время миссий Совета Безопасности их участников сопровождают сотрудники по вопросам безопасности, выделенные Департаментом, которые действуют в тесном контакте со своими коллегами на местах в плане отслеживания событий.
In the triennium 2006 - 2008 particular attention would be given to the implementation of already approved multi-year agreements; UNIDO was strengthening its field representation to assist with that process. В течение трехгодичного периода 20062008 годов особое внимание будет уделяться вопросам выполнения уже утвержденных многолетних соглашений; ЮНИДО наращивает свое присутствие на местах в целях содействия реализации данного процесса.
The Civil Affairs Office will comprise a headquarters team and five regional teams that will complement the other monitoring functions of the Mission present in the field so as to strengthen governance structures and the electoral climate. Управление по гражданским вопросам будет состоять из центральной группы и пяти региональных групп, которые будут содействовать осуществлению других функций по наблюдению персоналом Миссии на местах в интересах укрепления управленческих структур и создания благоприятных условий для проведения выборов.
The framework for succession planning for senior mission positions is contained in the policy on senior leadership appointments in the field, which was presented to the Secretary-General's Policy Committee in May 2006. Основы планирования, обеспечивающего в миссиях преемственность при замещении должностей управленческого звена, содержатся в стратегии назначения руководящих сотрудников на местах, которая была представлена созданному Генеральным секретарем Комитету по вопросам политики в мае 2006 года.
This uncertainty has been commented on by sources within the Department of Political Affairs, within ECOWAS and from among qualified observers from United Nations organizations in the field. Такая неопределенность отмечалась некоторыми сотрудниками Департамента по политическим вопросам, ЭКОВАС и квалифицированными специалистами периферийных отделений Организации Объединенных Наций.
The civil affairs component would focus primarily on field locations in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic; it would also have a liaison presence in N'Djamena and Bangui. Компонент по гражданским вопросам будет уделять основное внимание населенным пунктам на востоке Чада и северо-востоке Центральноафриканской Республики; он также будет поддерживать связь с персоналом в Нджамене и Банги.
Members are expected to be recognised experts in the field of semantics of business practices and codification; information modelling in the application of reusable design practices and/or syntax conversant with the rules defined for the syntax solutions supported by UN/CEFACT. Ожидается, что членами этой Группы будут признанные эксперты по вопросам семантики деловой практики и кодификации; методов моделирования информации в контексте применения схем проектирования многократного пользования и/или синтаксиса, связанного с установленными правилами для проработки синтаксических решений, принимаемых СЕФАКТ ООН.
Within the CECI Programme of Work, the TOS-ICP will promote the exchange of experience gained, and will facilitate knowledge sharing, policy dialogue and consultations among member States in the field of innovation and competitiveness policies. З. В рамках программы работы КЭСИ ГС-ПИК будет содействовать обмену накопленным опытом и поощрять передачу знаний, политический диалог и консультации между государствами-членами по вопросам инновационной деятельности и конкурентоспособности.
In addition, issues relating to the delegation of authority for disciplinary matters to the field will be dealt with by the Committee in its forthcoming report on the administration of justice. Кроме того, вопросы, касающиеся делегирования на места полномочий по дисциплинарным вопросам будут рассмотрены Комитетом в его готовящемся докладе об отправлении правосудия.
Propose priorities for cooperation in the field of transport in the Western Mediterranean and promote the development of initiatives for their identification and implementation; внесения предложений по приоритетным вопросам сотрудничества в области транспорта в Западном Средиземноморье и содействия разработке инициатив по их выявлению и реализации;
All in all, member States increasingly devote attention to participation, 20 reporting on significant activity in this field with four identifying it as a specific priority area. В целом государства-члены все чаще уделяют внимание вопросам участия, и 20 из них сообщили о значительной деятельности в этой области, а четыре государства указали ее в качестве приоритетной.
Accountability for the key activities below lies with the Office of the Security Coordinator, which includes regional security officers in the field. За подотчетность по нижеперечисленным основным мероприятиям отвечает Управление Координатора по вопросам безопасности, в состав которого входят региональные сотрудники по вопросам безопасности на местах.
Since early 2006, UNESCO, in collaboration with the United Nations System Staff College, has provided ongoing training and coaching in gender mainstreaming to staff at headquarters and in the field. С начала 2006 года ЮНЕСКО в сотрудничестве с Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций обеспечивает непрерывную профессиональную подготовку и обучение по вопросам учета гендерной проблематики для сотрудников штаб-квартиры и отделений на местах.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has mainstreamed a gender perspective in emergency field coordination training while UNHCR has organized gender mainstreaming training for its multifunctional teams. Управление по координации гуманитарных вопросов включило гендерную составляющую в свою программу подготовки координаторов чрезвычайной деятельности на местах, в то время как УВКБ организовало обучение по вопросам внедрения гендерного подхода для своих многофункциональных групп.
A voter registration operational taskforce has been set up, including working groups on such critical areas as data management, procedures and training, public outreach, field coordination, procurement and logistics. Была создана оперативная группа для регистрации избирателей, состоящая из рабочих групп по таким важным вопросам, как обработка данных, процедуры и обучение, связь с общественностью, координация на местах, закупочная деятельность и материально-техническое обеспечение.
(b) Meeting on political and strategic issues in the maritime field, 20 February 2006, organized by the Federal Maritime and Hydrographic Agency; Ь) совещание по политическим и стратегическим вопросам в морской области, 20 февраля 2006 года, организовано Федеральным морским и гидрографическим агентством;
In addition, the Development Group decided to launch a comprehensive effort for the systematic integration of indigenous issues in the field by initiating the elaboration of guidelines for the teams as well as of an action plan that will enhance their capacity in that area. Кроме того, Группа по вопросам развития решила предпринять всесторонние усилия по систематической интеграции вопросов коренных народов на местах путем инициирования разработки руководящих указаний для групп, а также плана действий, который укрепит их потенциал в этой области.
It is currently managed by a Board of Trustees, Management Committee and has a team of 30 full-time and part-time offices & field workers across its offices and branches. В настоящее время его деятельностью руководит Совет попечителей, Комитет по вопросам управления; в его штате в различных отделениях и филиалах насчитывается 30 штатных и внештатных канцелярских служащих и сотрудников на местах.
Furthermore, the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum involves officials of United Nations agencies and others in providing broad policy advice and guidance to promote international cooperation in the field of environment. Кроме того, Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров привлекает руководство учреждений Организации Объединенных Наций и других органов к процессу выработки общих рекомендаций и руководящих указаний по вопросам политики для развития международного сотрудничества в области охраны окружающей среды.
The inter-agency working group on disarmament, demobilization and reintegration has already begun to elaborate the linkage between activities in that area and security sector reform, which could provide a useful basis for coordination in the field. Межучрежденческая рабочая группа по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции уже приступила к работе по установлению взаимосвязи между деятельностью в этой области и реформой сектора безопасности, что может стать полезной основой для координации деятельности на местах.
This was further facilitated by contact between UNAMID and the inter-agency management groups, which were chaired by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on behalf of the resident/humanitarian coordinator in each Darfur field location. Этому дополнительно способствовали контакты ЮНАМИД с межучрежденческими управленческими группами, которые действуют в каждом полевом пункте базирования в Дарфуре под председательством Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов от имени координатора-резидента по гуманитарным вопросам.