Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Field - Вопросам"

Примеры: Field - Вопросам
In its technical cooperation in the field of debt, UNCTAD should undertake technical assistance on debt management, through its DMFAS Programme, and strengthen the latter's links to the work of the World Bank, notably through the World Bank Debt Sustainability Module. В своей работе в области технического сотрудничества по вопросам задолженности ЮНКТАД следует оказывать техническое содействие в вопросах управления долгом по линии программы ДМФАС и укреплять ее связь с работой Всемирного банка, в частности через модуль Всемирного банка по вопросам допустимого уровня долга.
f) Works with all offices of the Organization, both at Headquarters and in the field, by providing legal services in respect of legal issues that arise in the course of their activities; and f) юридическое консультирование всех отделений Организации как в Центральных учреждениях, так и на местах, и предоставление им юридических услуг по правовым вопросам, возникающим в процессе их деятельности; и
The Inter-Agency Standing Committee Cluster Working Group on Early Recovery is also developing a practical toolkit for field use, including a guidance note, a directory of useful tools, a rapid early recovery needs assessment tool, a local-level programming framework and sector-level guidance. Тематическая рабочая группа Межучрежденческого постоянного комитета по вопросам восстановления на раннем этапе также разрабатывает практический набор инструментов для использования на местах, который включает записку-инструкцию, справочник полезных инструментов, инструмент для быстрой оценки потребностей скорейшего восстановления, рамки программирования на местном уровне и руководство на секторальном уровне.
The Unit collates information on logistics and administrative developments in the field for the Director of Administration through the Chief of Administrative Services to ensure prompt action and response to activities requiring corrective measures. Группа подготавливает информацию по вопросам материально-технического обеспечения и управления на местах для Директора по вопросам управления, препровождая ее через начальника по административному обслуживанию, в целях обеспечения своевременного принятия решений и мер в отношении видов деятельности, требующих корректировки.
It will also provide a nucleus of expertise on internally displaced persons, which will act as a catalyst in guiding the response to internally displaced persons crises by supporting the field activities of the members of the Inter-Agency Standing Committee. Его сотрудники станут кадровым ядром специалистов по вопросам лиц, перемещенных внутри страны, которое будет играть каталитическую роль, направляя меры реагирования на связанные с лицами, перемещенными внутри страны, кризисы путем поддержки деятельности членов МПК на местах.
As a frontrunner in that field and in the provision of development assistance, the European Union, in its Consensus on Development, emphasizes environment and biodiversity as key pillars of the Union's development cooperation. Поскольку Европейский союз играет лидирующую роль в этой области и в оказании помощи в целях развития, в своем Консенсусе по вопросам развития он подчеркивает, что окружающая среда и биологическое разнообразие являются ключевыми направлениями сотрудничества ЕС в области развития.
The highest acknowledgement of Lithuania's achievements in the field of gender equality was the decision reached by common consent of representatives of governments of the EU Member States on 11 December 2006 to establish the European Institute for Gender Equality in Vilnius. Самым высоким признанием достижений Литвы в области гендерного равенства стало решение, достигнутое с общего согласия представителей правительств государств-членов Европейского союза 11 декабря 2006 года, по учреждению в Вильнюсе Европейского института по вопросам гендерного равенства.
The transition from a relief orientation to the relief and specialized social services, which began in 1989, was finally consolidated in 2001 with the recruitment of a field social services officer and the appointment of specialized community development social workers and credit extension assistants. Переход от распределения помощи к конкретному оказанию помощи и специальных социальных услуг, который начался в 1989 году, был завершен в 2001 году с набором сотрудников по предоставлению социальных услуг на местах и назначением специальных социальных работников по вопросам развития общин и сотрудников по вопросам предоставления кредитов.
In Australia, the Commonwealth Government has appointed a Cabinet Minister with responsibility for youth affairs and created a Youth Bureau within the Department of Employment, Education, Training and Youth Affairs to initiate and coordinate activities in that field. В Австралии правительство Содружества назначило одного из министров кабинета ответственным за дела молодежи, а в Департаменте по вопросам занятости, образования, профессионального обучения и делам молодежи создало Бюро по делам молодежи в целях координации деятельности в этой области.
The appointment of Ambassador Sergio Duarte as the High Representative of the Secretary-General for Disarmament Affairs augurs well for the United Nation's role in disarmament, given his well-known skills, experience and accomplishments in the disarmament field. Назначение посла Сержиу Дуарти Высоким представителем Генерального секретаря по вопросам разоружения благоприятно скажется на роли Организации Объединенных Наций в области разоружения благодаря его хорошо известному опыту и достижениям в области разоружения.
The Department's Senior Management Team, comprising a single Under-Secretary-General, two Assistant Secretaries-General, Director-level Military and Police Advisers, a Director of Change Management and a Director for Mine Action, oversee the vast stretch of operations in the field. Группа старших руководителей Департамента, состоящая из одного заместителя Генерального секретаря, двух помощников Генерального секретаря, советников по военным вопросам и вопросам полиции на уровне директора, директора по руководству преобразованиями и директора по деятельности, связанной с разминированием, контролирует деятельность многочисленных операций на местах.
increasing partnerships through enhanced cooperation with other international organizations and institutions working in the field of competition policy; and the expansion of relations with national higher education institutions in developed and developing countries; укрепление партнерских связей за счет активизации сотрудничества с другими международными организациями и учреждениями, действующими в области политики по вопросам конкуренции, а также расширение связей с национальными высшими учебными заведениями в развитых и развивающихся странах;
Cartels were one of the major challenges for competition authorities, both old and new, and the control of concentration and international cooperation in the field of competition law and policy would be at the centre of attention in all countries in the years ahead. Картели являются одной из главных проблем в деятельности как старых, так и новых органов по вопросам конкуренции, и в ближайшие годы темы контроля над концентрацией и международного сотрудничества в области законодательства и политики по вопросам конкуренции будут находиться в центре внимания всех стран.
To support the Office of Mission Support efforts to build a cadre of professional administrative managers for the field, the Integrated Training Service is undertaking the Senior Mission Administrative Resource Training programme. В целях поддержки предпринимаемых Управлением поддержки миссий усилий по формированию штата профессиональных административных руководителей для работы на местах Объединенная служба учебной подготовки осуществляет программу профессиональной подготовки персонала миссий высокого уровня по вопросам административного управления и управления ресурсами.
The section also continued the implementation of its ongoing projects in the field of human rights education and technical assistance, particularly the mass awareness campaign on Radio MINURCA and the training programme for the national police, with the aim of disseminating human rights concepts and principles. Группа также продолжала осуществлять свои текущие проекты в области просвещения и технической помощи по вопросам прав человека, в частности кампанию на "Радио МООНЦАР" по расширению осведомленности масс и программу подготовки кадров для национальной полиции с целью распространения информации о концепциях и принципах в области прав человека.
At each site, there would be one civilian site coordinator, two or three long-term observers (22 in the field and 8 in Bangui), and one security officer, in addition to the military personnel. В каждом пункте в дополнение к военному персоналу будут работать: один гражданский координатор, два или три наблюдателя, направленные на долгосрочный период (22 наблюдателя на местах и 8 наблюдателей в Банги), и один сотрудник по вопросам безопасности.
Description: The Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policy reviews developments in the field of standardization at international, regional and national levels, issues recommendations relating to technical harmonization and standardization and organizes meetings and workshops. Описание: Рабочая группа по политике в области технического согласования и стандартизации проводит обзор событий в области стандартизации на международном, региональном и национальном уровнях, составляет рекомендации, относящиеся к вопросам технического согласования и стандартизации, и организует проведение совещаний и рабочих заседаний.
In the field headquarters in Juba, the Police Monitoring and Support Office will be headed by a Senior Police Affairs Officer who will exercise delegated authority from the Police Commissioner to coordinate police activities in the region. В полевом штабе в Джубе Бюро по контролю и поддержке деятельности полиции будет возглавлять старший сотрудник по вопросам полиции, выполняющий делегированные ему Комиссаром полиции функции координации деятельности полиции в регионе.
In the field headquarters in Juba, rule of law activities will be coordinated by a Senior Rule of Law Officer who will be assisted by six Rule of Law Officers, three Language Assistants, one Office Assistant and one Driver. В полевом штабе в Джубе деятельность в вопросах правопорядка будет координироваться старшим сотрудником по вопросам правопорядка, помощь которому будут оказывать шесть сотрудников по вопросам правопорядка, три помощника по лингвистическим вопросам, один канцелярский помощник и один водитель.
The Human Rights Section in the field headquarters in Juba will be headed by a Senior Human Rights Officer assisted by four Human Rights Officers, one Human Rights Assistant, one Office Assistant, two Language Assistants and three Drivers. Секцию по правам человека в полевом штабе в Джубе будет возглавлять старший сотрудник по правам человека, помощь которому будут оказывать четыре сотрудника по правам человека, один помощник по правам человека, один канцелярский помощник, два помощника по лингвистическим вопросам и три водителя.
The civil affairs component, which would consist of 10 civil affairs officers, would maintain nine field sites located in Freetown, the three provincial capitals and major towns such as Kabala, Kailahun, Kambia and Koidu. Компонент по гражданским вопросам, в состав которого будут входить 10 сотрудников по гражданским вопросам, будет иметь девять мест размещения, расположенных во Фритауне, столицах трех провинций и в таких крупных городах, как Кабала, Каилахун, Камбиа и Койду.
In the field headquarters in Juba, humanitarian, relief and recovery activities are headed by a Senior Humanitarian Affairs Liaison Officer and supported by three Humanitarian Affairs Liaison Officers and one Administrative Assistant. В полевом штабе в Джубе деятельность по оказанию гуманитарной и чрезвычайной помощи и восстановлению возглавляет старший сотрудник связи по гуманитарным вопросам при поддержке трех сотрудников связи по гуманитарным вопросам и одного младшего административного сотрудника.
On the other hand the standard example of a non-derogable norm occurs in the field of the regional human rights conventions, and issues of the effect of countermeasures on human rights are dealt with in other ways. Вместе с тем, стандартный пример нормы, отход от которой недопустим, можно встретить в области региональных конвенций по вопросам прав человека, и вопросы о воздействии контрмер на права человека рассматриваются по-иному.
The representatives acknowledged that the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean has an important role in the promotion of United Nations activities in this field and welcomed its contributions to the preparatory process of the 2001 Conference. Представители признали, что Региональному центру Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибского бассейне принадлежит важная роль в содействии мероприятиям Организации Объединенных Наций в этой сфере и приветствовали его вклад в процесс подготовки Конференции 2001 года.
In addition, in the field of education, the High-Level Group on Education for All held its first session on AIDS in November 2006, resulting in a stronger political commitment to intensify the role of the education sector in prevention efforts. Кроме этого, в области образования Группа высокого уровня по вопросам обеспечения доступа к образованию для всех провела в ноябре 2006 года свою первую сессию по проблеме СПИДа, результатом которой стало выражение политической приверженности активизации роли сектора образования в рамках деятельности по профилактике.