Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Field - Вопросам"

Примеры: Field - Вопросам
ECE/Eurostat/OECD Meeting on Statistical Information Technology (2004, agenda of the meeting to be decided; The agenda will include the review of the follow up to the objectives set-up by the Conference in the field of statistical information systems) Совещание ЕЭК/Евростата/ОЭСР по вопросам статистической информационной технологии (2004 год, повестку дня Совещания предстоит определить; повестка дня будет включать в себя обзор последующей деятельности по достижению целей, установленных Конференцией в области статистических информационных систем)
The Multicultural Education Consultant of the Programme Implementation Branch works within the department and in the field to support the implementation of multicultural and anti-racism education initiatives. консультант по вопросам просвещения в области многообразия культур отделения по осуществлению программ работает как в самом министерстве, так и на местах, занимаясь оказанием поддержки процессу осуществления инициатив в области развития многообразия культур и просвещения по вопросам борьбы с расизмом.
Maintain liaison with United Nations agencies on overall public information strategies and advise field public information components on the ground on the coordination of messages with humanitarian agencies Поддержание контактов с учреждениями Организации Объединенных Наций по вопросам общих стратегий в области общественной информации и консультирование полевых компонентов, занимающихся вопросами общественной информации, на местах относительно координации информационной работы с гуманитарными учреждениями
Urges the Executive Director to make every effort to contain both the administrative and the programme support costs at headquarters and in the field, as recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; настоятельно призывает Директора-исполнителя приложить все силы для ограничения объема административных расходов и расходов по вспомогательному обслуживанию программ в штаб-квартире и на местах, как это было рекомендовано Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам;
The operational advisory team responds to the need for operational advice on mission-specific operational tasks and challenges to troop-contributing countries preparing to deploy to a field operation Группа консультирования по оперативным вопросам удовлетворяет потребности в консультировании по оперативным вопросам в том, что касается оперативных задач конкретных миссий и проблем, с которыми сталкиваются страны, предоставляющие войска, при подготовке к развертыванию полевых операций.
The Logistic Support Division maintains a medical support portal/forum, which contains critical information, such as standard operating procedures and guidelines, and is accessible to medical personnel at Headquarters and in the field Отдел материально-технического обеспечения создал портал/форум по вопросам медицинского обслуживания, который содержит важную информацию, например типовой порядок действий и руководящие принципы, которая доступна для медицинского персонала в Центральных учреждениях и на местах
a. Group training in the field or at Headquarters for United Nations information centre directors, national information officers, library assistants, administrative assistants and staff of information components of peacekeeping and peacebuilding missions (2); а. организация на местах или в Центральных учреждениях групповой подготовки для директоров информационных центров Организации Объединенных Наций, национальных сотрудников по вопросам информации, младших библиотекарей, административных помощников и персонала информационных компонентов миссий по поддержанию мира и миростроительству (2);
Meetings, field visits and awareness-raising activities at the community and local levels to support community groups and/or associations and civil society on local peace initiatives, with the aim of promoting a culture of human rights for all Проведение совещаний, поездок на места и мероприятий с целью повышения информированности общественности на общинном и местном уровнях для оказания поддержки общинным группам и/или ассоциациям и гражданскому обществу по вопросам, касающимся местных мирных инициатив, с целью содействия формированию культуры уважения прав человека всех членов общества
12 focus groups with a view to identifying the unique risks faced in the particular mission area and design 6 customized case studies to be used by the Integrated Training Service of DPKO/DFS and the Office of Human Resources Management as they deliver ethics training to field staff Создание 12 целевых групп для выявления особых рисков, с которыми сталкиваются сотрудники миссий, и подготовка 6 конкретных примеров для использования Объединенной службой учебной подготовки ДОПМ/ДПП и Управлением людских ресурсов в контексте подготовки полевого персонала по вопросам, касающимся этики
A section of Non-governmental Organisations (40 NGO's: 25 of which are women's associations and NGOs working in the field of gender equality and 15 working in the areas of citizenship and human rights). секции неправительственных организаций (представлены 40 НПО, в том числе 25 женских объединений и НПО, ведущих деятельность по вопросам гендерного равенства, и 15 структур, занимающихся вопросами гражданственности и прав человека);
(b) Conduct an assessment of the hidden costs of conflicts, including the loss of working hours, increased medical leave and low morale and productivity, using experts in the field of conflict management; Ь) проводить оценку скрытых издержек конфликтов, включая потери рабочего времени, отпуска по состоянию здоровья, низкий моральный дух и производительность труда, с привлечением экспертов по вопросам урегулирования конфликтов;
Thus, appropriate technical assistance from the international community, and in particular from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, is vital for strengthening national capacities in the field of human rights in the following areas: Поэтому поддержка в виде соответствующей технической помощи со стороны международного сообщества, и в частности Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, является необходимой для усиления национального потенциала по вопросам прав человека в следующих областях:
Investment in human resources with 19 international and 17 national additional finance officers in the field (an increase of 61 per cent and 68 per cent respectively) and 5 regional financial analysts to support the new business model resulting from a business process review; инвестирование в кадровые ресурсы в виде назначения 19 международных и 17 национальных дополнительных сотрудников по финансовым вопросам на местах (увеличение соответственно на 61% и на 68%) и пяти региональных финансовых аналитиков для поддержки новой рабочей модели по результатам обзора рабочих процессов;
(e) A meeting hosted by the International Arbitration Institute (IAI) (Paris, 20-21 April 2012) in order to assess the preparation of international instruments on matters identified by UNCITRAL as possible items for future work in the field of arbitration. ё) совещание, организованное Институтом международного арбитража (ИМА) (Париж, 20-21 апреля 2012 года) для оценки подготовки международных документов по вопросам, определенным ЮНСИТРАЛ в качестве возможных направлений будущей работы в области арбитражных разбирательств.
Recalling his precious contribution to objectives and activities of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, in particular in the field of return and restitution of cultural property and the safeguarding of the intangible cultural heritage, напоминая о его бесценном вкладе в дело достижения целей и осуществления деятельности Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, в частности в сфере возвращения и реституции культурных ценностей и сохранения нематериального культурного наследия,
It advises the members of the Bank on questions of economic development, the effective use of resources, and the expansion of trade and economic ties and conducts information and analysis activities in the field of State and international finance; консультирует участников Банка по вопросам экономического развития, эффективного использования ресурсов, расширения торгово-экономических связей, проводит информационно-аналитическую работу в области государственных и международных финансов;
Affirming their will to establish a framework for cooperation, so as to further the objectives of dialogue on transport policy and improve the effectiveness of actions undertaken in the field of transport within the broader framework of Euro-Mediterranean cooperation, подтверждая свою готовность создать механизм согласованных действий для достижения целей диалога по вопросам транспортной политики и повышения эффективности деятельности в области транспорта в более широких масштабах евро-средиземноморского сотрудничества,
Enhance coordination between expert groups, envoys and United Nations field agencies with the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Group улучшить координацию между группами экспертов, посланниками и учреждениями Организации Объединенных Наций на местах в консультации с Департаментом операций по поддержанию мира и Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития;
(e) The rationalization of the field presence of the Department of Political Affairs through the establishment of a network of regional offices to assist Member States and regional organizations with their priority issues in the area of peace and security; ё) рационализация присутствия Департамента по политическим вопросам на местах путем создания сети региональных отделений для оказания государствам-членам и региональным организациям помощи в решении приоритетных для них вопросов в области поддержания мира и безопасности;
The Government reiterated that the United Nations should be the main arena for international cooperation, including on human rights issues, and stressed that current challenges and threats in the field of human rights can only be addressed through joint efforts. с) Правительство вновь подтвердило, что основной ареной международного взаимодействия, в том числе и по вопросам прав человека, должна стать Организация Объединенных Наций, и подчеркнуло, что ответ на современные вызовы и угрозы в области прав человека следует искать только совместными усилиями.
(b) To advise the Council on practical measures that may be needed in the social field, including questions of social welfare, community development, urbanization, housing and social defence; Ь) консультировать Совет по практическим мероприятиям, которые могут быть необходимы в социальной области, в том числе по вопросам социального попечения, коммунального развития, урбанизации, жилищного строительства и социальной защиты;
Total number of activities, including: 1 integrated mission training centre workshop and 1 training-of-trainers in training evaluation course were conducted for all field mission training personnel В общей сложности проведено З мероприятия, включая 1 семинар Объединенного учебного центра персонала миссий и 1 курс подготовки инструкторов по оценке учебной подготовки, проведенные для всех сотрудников полевых миссий по вопросам учебной подготовки
(a) Strengthening the capacity of the Department of Political Affairs, both at Headquarters and in the field, including the establishment, in consultation with and with the full consent of concerned Member States, of regional offices to work closely with regional organizations. а) укрепить потенциал Департамента по политическим вопросам, как в Центральных учреждениях, так и на местах, включая создание, в консультации с соответствующими государствами-членами и при полном их согласии, региональных отделений для тесного сотрудничества с региональными организациями.
Support through expert and technical advice to the Special Envoy for the future status process for Kosovo through regular consultations, participation in meetings, conducting field trips and research on decentralization, cultural heritage, community rights and on the economy in Kosovo Оказание поддержки в виде экспертной технической помощи Специальному посланнику по процессу определения будущего статуса Косово посредством проведения регулярных консультаций, участия в совещаниях, осуществления поездок на места и проведения исследований по вопросам децентрализации, культурного наследия, прав общин и экономики края
(e) Providing field support services, including standardized security and safety training, the provision of critical incident stress management counselling, security management information technology, and crisis management support during security-related crises; ё) обеспечения поддержки на местах, в том числе типовой подготовки по вопросам охраны и безопасности, обеспечения консультативной помощи по вопросам снятия стресса после опасных инцидентов, предоставления информационных технологий по вопросам обеспечения безопасности и поддержки деятельности в кризисных ситуациях, связанных с угрозами безопасности;