Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Field - Вопросам"

Примеры: Field - Вопросам
The Committee further welcomes the introduction of the Directorate for Youth Development to coordinate and monitor policy in the field of child rights, and the use of creative materials by the Task Force for the Dissemination of the Convention to children and the public at large. Комитет также приветствует создание директората по вопросам развития молодежи с целью координирования и мониторинга политики в области прав ребенка, а также использование целевой группой творческих материалов для распространения знаний о Конвенции среди детей и широкой общественности.
This has been accompanied by an increase in in-house capacities to promote such cooperation, both at Headquarters and in the field with the establishment, to date, of two UNIDO Centres for South-South Industrial Cooperation in New Delhi and Beijing in February 2007 and July 2008 respectively. Одновременно был укреплен ее внутренний потенциал для содействия такому сотрудничеству на уровне Центральных учреждений и на местах благодаря созданию двух центров по вопросам промышленного сотрудничества по линии Юг-Юг в Дели и Пекине в феврале 2007 и июле 2008 года, соответственно.
A national childhood commission has been established to coordinate all efforts in the field of childhood services, to develop those services and to encourage all projects and programmes that serve children and guarantee their rights. Учреждена национальная комиссия по вопросам детства для координации всех усилий в области предоставления услуг детям, развития этих услуг и поощрения всех проектов и программ, которые служат интересам детей и гарантируют их права.
Parallel to these activities, the group agreed to increase sensitivity to the issue of abduction of children in Africa by placing the issue on the agenda of the regular regional inter-agency meetings held in the field on child protection matters, in West, East and Southern Africa. Параллельно с этими мероприятиями группа договорилась акцентировать внимание на проблеме похищения детей в Африке посредством включения этой проблемы в повестку дня регулярных региональных межучрежденческих совещаний по вопросам защиты детей, проводимых в западной, восточной и южной частях Африки.
Its involvement in the field of SAICM implementation mainly addresses capacity building and information dissemination among relevant Cleaner Production stakeholders, implementation in industries, involving both end-users and suppliers, and advice on environmentally friendly technology transfer. Её участие в осуществлении СПМРХВ заключается, главным образом, в создании потенциала и распространении информации между различными соответствующими участниками процесса чистого производства, во внедрении этих методов в промышленность с привлечением конечных пользователей и поставщиков, и в консультировании по вопросам передачи технологии безопасным для экологии образом.
The Office for Outer Space Affairs improved its International Space Information Service by restructuring its home page, which now contains the texts of General Assembly resolutions and various documents prepared by the Office in the field of outer space activities in all the official languages. Управление по вопросам космического пространства расширило возможности Международной службы космической информации, изменив структуру своей исходной страницы в Интернет, на которой в настоящее время содержатся представ-ленные на всех официальных языках тексты резолюций Генеральной Ассамблеи и подготовленные Управлением различные документы по вопросам космической деятельности.
Moreover, information was provided on cases concerning minority rights that had been dealt with in the highest courts of a given country and on the work of several non-governmental organizations in the field of minority issues. Кроме того, была представлена информация о делах, касающихся прав меньшинств, которые были рассмотрены в судах высшей инстанции соответствующей страны, и о работе нескольких неправительственных организаций по вопросам, касающимся меньшинств.
The major training programme in the United Nations system in the field of ocean affairs and the law of the sea is the Division's TRAIN-SEA-COAST programme, which is supported by UNDP. Главной в системе Организации Объединенных Наций программой подготовки кадров по вопросам Мирового океана и морского права является программа «Трейн-си-коуст», которая осуществляется Отделом при поддержке ПРООН.
In the field of education, UNESCO, in close collaboration with the UNCCD secretariat, has produced an Educational Kit on Desertification, which was launched on the occasion of the fifth session of the Conference of the Parties to the UNCCD. В области образования ЮНЕСКО в тесном сотрудничестве с секретариатом КБОООН подготовило комплект учебных пособий по вопросам опустынивания, издание которого было приурочено к пятой сессии Конференции Сторон КБОООН.
However, by sending a large delegation that includes many authorities who are working in the field in the human settlements sector, our Government wishes to make clear our deep interest in the objectives set for this world summit on human settlements. Однако, направив многочисленную делегацию, включающую авторитетных специалистов, работающих в области населенных пунктов, наше правительство желает тем самым продемонстрировать нашу серьезную заинтересованность целями, поставленными перед этой всемирной встречей по вопросам населенных пунктов.
The goal is to ensure that United Nations representatives in the field get consistent policy advice on electoral matters in situations in which Member States have indicated an interest in obtaining United Nations electoral assistance. Цель этой деятельности заключается в том, чтобы обеспечить получение представителями Организации Объединенных Наций на местах последовательных рекомендаций по вопросам политики и в связи с проведением выборов в тех ситуациях, когда государства-члены проявляют интерес к получению от Организации Объединенных Наций помощи в связи с проведением выборов.
In the field of development cooperation, the Directorate for Development and Cooperation of the Federal Department of Foreign Affairs adopted in 1993 a development policy based on gender equality. В области сотрудничества в целях развития Управление по вопросам развития и сотрудничества Федерального департамента иностранных дел начало в 1993 году проводить политику развития, в основу которой положена идея равенства между женщинами и мужчинами.
Pursuant to the agreement, the PTS and the United Nations Secretariat regularly consult on issues of joint interest and the Commission also participates in the United Nations security arrangements in the field. В соответствии с этим Соглашением ВТС и Секретариат Организации Объединенных Наций проводят на регулярной основе консультации по вопросам, представляющим взаимный интерес, и Комиссия также участвует в механизмах обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций в этой области.
The Advisory Committee notes with interest the steps taken by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in its development of a table of financial authority for its headquarters and its plans to develop a similar table for the field. Консультативный комитет с интересом отмечает те шаги, которые предприняла Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в деле разработки таблицы с указанием круга финансовых полномочий для своей штаб-квартиры и своих планов по подготовке аналогичной таблицы для отделений на местах.
ECLAC and the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat continued to work together in the field of statistics, particularly in the areas of national accounts, economic and statistical classifications for foreign trade and environmental statistics. ЭКЛАК и Департамент по экономическим и социальным вопросам продолжали взаимодействовать в области статистики, в частности по таким направлениям, как национальные счета, экономическая и статистическая классификация внешней торговли и статистика окружающей среды.
"People management" training courses have been conducted for Headquarters and field managers, along with leadership seminars for Heads of Missions and Department Headquarters senior management. Для руководящих сотрудников Центральных учреждений и подразделений на местах были организованы занятия по вопросам повышения эффективности работы с кадрами, а для глав миссий и сотрудников старшего звена Департамента - семинары по вопросам руководства.
In this regard, the Office published, in 2001, a guide for human rights staff working in the field, in which attention is given to the rights of children in general, and specifically in situations of armed conflict. В этой связи Управление опубликовало в 2001 году руководство для работающих на местах сотрудников по вопросам прав человека, в котором внимание уделяется правам детей в целом, и в частности в условиях вооруженных конфликтов.
Provide capacity-building in the area of environmental law and law in the field of sustainable development through technical assistance activities, with the aim of strengthening human resources at governmental and non-governmental levels. Создание потенциала по вопросам права окружающей среды и права в области устойчивого развития путем осуществления мероприятий по оказанию технической помощи с целью укрепления людских ресурсов на правительственном и неправительственном уровнях.
The United Nations humanitarian coordinator has negotiated humanitarian access by directly engaging with clan and faction leaders in Mbagathi, Kenya, and by approaching representatives of the leaders as well as civil society, business and religious leadership in the field. Координатор по гуманитарным вопросам Организации Объединенных Наций участвовал в согласовании вопросов гуманитарного доступа непосредственно с лидерами кланов и группировок в Мбагати, Кения, и встретившись с представителями этих лидеров, а также гражданского общества, деловых кругов и религиозными лидерами на местах.
The two departments have agreed on a division of responsibilities for public information in peacekeeping operations, which includes collaborating on the selection of public information Professionals for field positions. Оба департамента договорились разделить обязанности в области общественной информации в рамках операций по поддержанию мира, включая сотрудничество при отборе специалистов по вопросам общественной информации на должности на местах.
Devising Teaching Modules and Methodology on Issues of Ethical Foundations, Human Rights and Compositions of International Courts, while in the field, to be expostulated during three-week-long conferences Разработка учебных модулей и методологий по вопросам этической базы, прав человека и состава международных судов, в период нахождения в миссиях, для представления в ходе трехнедельных конференций
Though field activities could not be launched as planned, initial work was completed on the institutional design of the Public Debt Directorate of the Ministry of Finance and preparations for a study on debt strategies and policies. Хотя деятельность на местах не удалось развернуть, как планировалось, была завершена первоначальная работа по подготовке институциональной структуры управления министерства финансов по вопросам государственной задолженности, а также подготовка к проведению исследования по стратегиям и политике в области задолженности.
The Commission on Narcotic Drugs is the principal policy-making body within the United Nations system on drug control issues and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice formulates international policies and recommendations in the field of crime control. Комиссия по наркотическим средствам является основным директивным органом по вопросам контроля над наркотиками в рамках системы Организации Объединенных Наций, а Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию вырабатывает международные стратегии и рекомендации в области борьбы с преступностью.
The principal institution responsible for technical assistance in the field of competition law and policy in Poland is the Office for Competition and Consumer Protection, which was established in 1990. Основным учреждением, отвечающим за оказание технической помощи по вопросам законодательства и политики в области конкуренции в Польше, является Управление по вопросам конкуренции и защиты потребителей, которое было создано в 1990 году.
IASO is an interdisciplinary society, whose purpose is to improve the prevention, management and treatment of obesity throughout the world by promoting medical research, extending and disseminating knowledge, facilitating contacts between investigators and promoting public education in the field of obesity. ИАСО является многопрофильной ассоциацией, цель которой заключается в совершенствовании деятельности в вопросах профилактики, регулирования и лечения ожирения во всем мире на основе медицинских научных исследований, распространения и предоставления информации, установления контактов между исследователями и пропаганде знаний среди общественности по вопросам ожирения.