Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Field - Вопросам"

Примеры: Field - Вопросам
The Chief Security Adviser is the principal adviser to the Designated Official and the Security Management Team in the country, including Monrovia and field locations, leading to an integrated security structure. Главный советник по вопросам безопасности является также главным советником официального представителя и Группы обеспечения безопасности в этой стране, включая Монровию и отделения на местах, что способствовало созданию интегрированной структуры обеспечения безопасности.
The United Nations experience in Nicaragua served as a basis for the 1992 establishment of the Electoral Assistance Division within the Department of Political Affairs, which is tasked with coordinating the activities of the United Nations system in the field of electoral assistance. Опыт Организации Объединенных Наций в Никарагуа послужил основой для создания в 1992 году Отдела по оказанию помощи в проведении выборов в Департаменте по политическим вопросам, на который возложена задача координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в области оказания помощи в проведении выборов.
Provision of policy advice on matters affecting mission staff, including policy framework development, contractual modalities, harmonization of conditions of service, development of a new mobility framework and liaison within the International Civil Service Commission and the field group Предоставление методических рекомендаций по вопросам, касающимся персонала миссий, таким как разработка стратегических рамок, виды контрактов, унификация условий службы, новая система обеспечения мобильности и взаимодействие в рамках Комиссии по международной гражданской службе и полевой группы
(a) Coordinating daily with Designated Officials for Security and Security Advisers in the field on all security-related issues affecting United Nations personnel, assets and operations; а) повседневную координацию работы с уполномоченными по вопросам безопасности и советниками по вопросам безопасности на местах по всем связанным с безопасностью вопросам, затрагивающим персонал, имущество и операции Организации Объединенных Наций;
Noting with satisfaction the close collaboration of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat with intergovernmental and non-governmental organizations active in the family field, as well as its research efforts and preparations for the twentieth anniversary of the International Year of the Family, с удовлетворением отмечая тесное сотрудничество Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата с межправительственными и неправительственными организациями, занимающимися вопросами семьи, а также проводимые им исследования и мероприятия по подготовке к двадцатой годовщине Международного года семьи,
e. Training and briefing sessions for managers and staff, both at Headquarters and in the field, with respect to the provision of assistance to survivors and family members in the aftermath of emergencies; ё. организация учебной подготовки и инструктажа для руководителей и персонала как в Центральных учреждениях, так и на местах по вопросам оказания помощи лицам, пережившим трагические инциденты, и членам их семей после чрезвычайных ситуаций;
A significant supplement of the actions in this field was the organization of trainings improving and changing vocational qualifications as well as vocational consultancy, conducted mainly within the "Roma component" of the Human Capital Operational Programme financially supported from the funds of the European Social Fund. к мерам в данной области стали курсы повышения и изменения профессиональной квалификации, а также консультации по вопросам профессиональной подготовки, которые проводятся главным образом в рамках "Компонента рома" Оперативной программы развития человеческого капитала, финансируемой из средств Европейского социального фонда.
78.35 Assign the necessary resources to complete the implementation of the Law on the Prevention of ill-treatment in the heart of the family and of the child, particularly in the field of the sensitizing and educating people on countering violence against children (Spain); 78.35 выделить необходимые ресурсы на цели полного осуществления положений Закона о предупреждении жестокого обращения с детьми в семье и их защите, в частности на деятельность в области информирования и просвещения населения по вопросам борьбы с насилием в отношении детей (Испания);
Stresses the need, for the purposes of objective analyses, for a dedicated functional staff at Headquarters to review the recommendations on country risk assessments made by security officers in the field with the assistance of and input from national authorities of the host country; подчеркивает необходимость, для целей объективного анализа, наличия в Центральных учреждениях специально назначенных сотрудников для изучения рекомендаций по результатам страновых оценок рисков, вынесенных сотрудниками по вопросам безопасности на местах при помощи и при содействии национальных органов принимающей страны;
Monitored the activities of the Ministry of Culture, Youth and Sports in the field of reconstruction of Serbian Orthodox churches funded by the Council of Europe and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization through the Reconstruction Implementation Commission Осуществлялось наблюдение за деятельностью министерства по делам культуры, молодежи и спорта в области восстановления сербских православных церквей, финансируемой Советом Европы и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры через Комиссию по осуществлению восстановительных работ
(a) Booklets, pamphlets and information kits. Information manuals on humanitarian assistance issues for the field and for government officials, and brochures and pamphlets on the response capacity of the United Nations system; а) Буклеты, брошюры и подборки информационных материалов: информационное руководство по вопросам гуманитарной помощи для персонала на местах и правительственных чиновников; и брошюры и буклеты о потенциале реагирования системы Организации Объединенных Наций;
(a) Celebration of Desertification Day in Nairobi, on the theme "Drylands, Desertification and People", with conferences on technical issues, a poster display, paintings, a film show and a field visit to a Kenyan national project. а) Проведение мероприятий в ознаменование Дня борьбы с опустыниванием в Найроби по теме "Засушливые районы, опустынивание и население" наряду с конференциями по техническим вопросам, выставками плакатов, картин, показом фильмов и посещением района реализации национального проекта Кении.
Draws the attention of the States Members of the United Nations to the advisability and importance of organizing in the near future a world summit on humanitarian assistance, in order to strengthen their development and to coordinate better their action in this field; обращает внимание государств - членов Организации Объединенных Наций на желательность и важность организации в ближайшем будущем всемирной встречи на высшем уровне по вопросам гуманитарной помощи с целью укрепления их развития и лучшей координации их действий в этой области;
Field visits to peacekeeping operations were undertaken to present the enterprise information systems portal and the assessment of existing systems that are in use for the management of wardens in the field with a view to ensuring strategic alignment of technologies in the field with the peacekeeping mandate Были предприняты поездки на места в миротворческие операции для представления общеорганизационного информационного портала и оценки систем, используемых в настоящее время для взаимодействия с уполномоченными по вопросам безопасности на местах, в целях обеспечения стратегического соответствия между технологиями на местах и мандатом по поддержанию мира
It is also concerned that the mandate of the Equal Treatment Commission in regard to discrimination against women focuses only on the field of employment, while going into other spheres of life for cases of discrimination on the basis of race or ethnic origin. Комитет также обеспокоен тем, что мандат Комиссии по вопросам равного обращения, касающийся дискриминации в отношении женщин, сосредоточен лишь на трудовой сфере, между тем как в вопросах, касающихся дискриминации по признаку расы или этнического происхождения, ее полномочия распространяются и на другие сферы.
Organizes expert group meetings, interregional, regional and subregional seminars, workshops and symposia in the field of environment and development and represents ESCAP at meetings of relevant global and regional forums, as necessary; организует совещания групп экспертов, межрегиональные, региональные и субрегиональные семинары, практикумы и симпозиумы по вопросам окружающей среды и развития и представляет ЭСКАТО, по мере необходимости, на совещаниях соответствующих глобальных и региональных форумов;
Having in mind the prominent role played by the Commission on Human Rights as a policy-making body in the field of human rights within the United Nations system, учитывая видную роль, которую играет Комиссия по правам человека как директивный орган по вопросам прав человека в системе Организации Объединенных Наций,
(e) At the country level, UNICEF representatives would follow up on the recommendations made by the Committee on the Rights of the Child following the consideration of States' reports during its seventeenth and eighteenth sessions, especially in the field of juvenile justice; ё) на страновом уровне представители ЮНИСЕФ будут принимать меры по выполнению рекомендаций, сформулированных Комитетом по правам ребенка по итогам рассмотрения докладов государств в ходе его семнадцатой и восемнадцатой сессий, в частности рекомендаций по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних;
(c) Strengthen training of general practitioners, nurses, social workers and other primary-care specialists in the field of mental health and emotional well-being of adolescents, with a view to improving the capacity and quality of child mental health professionals in the country; с) усилить подготовку врачей общей практики, медицинских сестер, социальных работников и других специалистов системы первичной медико-санитарной помощи по вопросам психического здоровья и морального благополучия подростков с целью укрепления потенциала и качества работы специалистов по психическому здоровью детей в стране;
Enhance the training of border guards, immigration personnel and judges in the field of international refugee law with a view to ensuring protection and full respect for the rights of all refugees and asylum-seekers (Canada); 91.53 повысить эффективность обучения сотрудников пограничных служб, миграционных служб и судей по вопросам международного беженского права с целью обеспечения защиты и полного уважения прав всех беженцев и просителей убежища (Канада);
(a) The provision to the Abkhaz side, by their legal entities or individuals or from their territory, of any technical advice, assistance or services in the field of personnel training or with regard to the other questions enumerated in paragraph 3; а) предоставление абхазской стороне своими юридическими и физическими лицами или со своей территории любых технических консультаций, помощи или услуг в области подготовки кадров и по другим вопросам, перечисленным в пункте З;
Stresses the need to strengthen the important role of the United Nations in the field of science and technology, particularly through effective policy guidance and better coordination, including in international cooperation in technology assessment, monitoring and forecasting; подчеркивает также необходимость укрепления важной роли Организации Объединенных Наций в области науки и техники, в частности посредством эффективного стратегического руководства и углубления координации, в том числе в области международного сотрудничества по вопросам технической оценки, мониторинга и прогнозирования;
Training sessions for new representatives and other senior officers from the field in 1998-1999 have included discussions of the security implications of the year 2000 problem, including the provision of information developed by the Office of the United Nations Security Coordinator; В программу подготовки для новых представителей и других старших сотрудников из отделений на местах в 1998-1999 годах было включено обсуждение последствий проблемы 2000 года для обеспечения безопасности, включая информацию, подготовленную Канцелярией Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности;
Also calls upon States parties to encourage training on the rights of the child for those involved in activities concerning children, for example through the programme of advisory services and technical cooperation in the field of human rights; призывает также государства - участники Конвенции поощрять подготовку по вопросам прав ребенка для тех лиц, которые участвуют в деятельности, касающейся детей, например в рамках программы консультативного обслуживания и технического сотрудничества в области прав человека;
Establishment of a consortium of knowledge and technology, comprising representatives from the governments, the private sector and other relevant organizations, which should meet on a regular basis in order to promote joint ventures in the South in the field of science and technology; and Ь) об учреждении консорциума по вопросам развития знаний и технологий с участием представителей правительств, частного сектора и других соответствующих организаций, члены которого будут проводить регулярные заседания в целях поощрения создания совместных предприятий в странах Юга в области науки и техники; и